Se dijo que la División de Asistencia Electoral debía dar prioridad a las esferas en que gozaba de ventajas comparativas. | UN | وذُكر أن شعبة المساعدة الانتخابية ينبغي أن تركز دورها على المجالات التي تتمتع بها الشعبة بمزية نسبية. |
Se dijo que la División de Asistencia Electoral debía dar prioridad a las esferas en que gozaba de ventajas comparativas. | UN | وذُكر أن شعبة المساعدة الانتخابية ينبغي أن تركز دورها على المجالات التي تتمتع بها الشعبة بمزية نسبية. |
La función de control de la División se destinará principalmente a fomentar la libre circulación de información y opinión. | UN | وستكون مهمة الرقابة التي تضطلع بها الشعبة مكرسة بصورة رئيسية لتعزيز حرية تدفق المعلومات واﻵراء. |
A continuación se dan dos ejemplos de las operaciones emprendidas por esta División este año. | UN | ويرد أدناه مثالان على العمليات التي اضطلعت بها الشعبة هذا العام. |
Actualmente se están ejecutando nueve proyectos o acuerdos de cooperación técnica emprendidos por la División mencionada. | UN | وهناك حاليا تسعة مشاريع أو اتفاقات للتعاون التقني تضطلع بها الشعبة. |
A continuación se dan dos ejemplos de las operaciones emprendidas por esta División este año. | UN | ويرد أدناه مثالان على العمليات التي اضطلعت بها الشعبة هذا العام. |
En cuanto a la participación del sector privado en la labor de asistencia técnica de la División, dijo que esta participación estaba en realidad bien establecida. | UN | وفيما يتعلق باشتراك القطاع الخاص في أعمال المساعدة التقنية التي تضطلع بها الشعبة قال إن هذا الاشتراك راسخ تماما بالفعل. |
Hay que plantearse asimismo aumentar el nivel de liderazgo de la División. | UN | وينبغي النظر أيضا في تعزيز مستوى القيادة التي تضطلع بها الشعبة. |
Esa repercusión no es aceptable, porque la División ha asumido nuevas responsabilidades en virtud de las conclusiones de la Conferencia de Beijing. | UN | وذكرت أن هذا اﻷثر غير مقبول نظرا للمسؤوليات اﻹضافية التي اضطلعت بها الشعبة في ضوء استنتاجات مؤتمر بيجين. |
La lista fue aprobada por la Comisión de Estadística para que la División de Estadística recopilara datos internacionales de servicios nacionales de estadística. | UN | وأقرت اللجنة اﻹحصائية هذه القائمة لتأخذ بها الشعبة اﻹحصائية في تجميع البيانات الدولية من الدوائر اﻹحصائية الوطنية. |
A. Actividades de la División de Estadística de las Naciones Unidas | UN | اﻷنشطة التي اضطلعت بها الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة |
El volumen de trabajo de la División de Asuntos Jurídicos Generales está regido por la demanda y no por un programa. | UN | ٨-٣٥ واﻷعباء القضائية التي تضطلع بها الشعبة القانونية العامة إنما تضطلع بها بناء على الطلب وليس على البرمجة. |
El volumen de trabajo de la División de Asuntos Jurídicos Generales está regido por la demanda y no por un programa. | UN | ٨-٣٥ واﻷعباء القضائية التي تضطلع بها الشعبة القانونية العامة إنما تضطلع بها بناء على الطلب وليس على البرمجة. |
Sin embargo, si se llega a disponer de datos completos y pertinentes, se incluirán en la labor de supervisión de la División. | UN | وعلى أي حال، فإذا توافرت بيانات شاملة ذات صلة، فسوف تدرج في ممارسات الرصد التي تقوم بها الشعبة. |
Las actividades de la División en calidad de foro mundial sobre desarrollo industrial sostenible adquirieron más volumen y profundidad, lo que sirvió para acrecentar la importancia de las actividades de cooperación técnica de la Organización. | UN | وتزايدت أنشطة المحفل العالمي التي تضطلع بها الشعبة في مجال التنمية الصناعية المستدامة من حيث الحجم والعمق، ويساعد ذلك على تحسين وثاقة صلة أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المنظمة. |
Los resultados de las investigaciones, las bases de datos y los informes sobre política de la División se envían sistemáticamente a gobiernos nacionales y regionales, editoriales y otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | يتواتر إرسال نواتج البحوث التي تضطلع بها الشعبة وقواعد بياناتها وتقاريرها المتعلقة بالسياسات إلى الحكومات ودور النشر على الصعيد الوطني والإقليمي وإلى الوكالات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Entre las actividades más destacables de la División figuran las siguientes. | UN | وفيما يلي أبرز الأنشطة التي قامت بها الشعبة. |
La base de datos para los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio que lleva la División contiene, en la medida de lo posible, datos desglosados por sexo. | UN | وتتضمن قاعدة بيانات مؤشرات الألفية التي تحتفظ بها الشعبة بيانات موزعة حسب الجنس قدر الإمكان. |
En la sección siguiente se hará una sinopsis de las actividades, tradicionales y nuevas, de formación de capacidad que lleva a cabo la División. | UN | ويقدم الفرع التالي لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها الشعبة في مجال بناء القدرات، التقليدية والجديدة على السواء. |
El diseño y el contenido generales del programa y de cada proyecto específico utilizan las contribuciones aportadas por la labor de investigación de la División de que se trata. | UN | ويستخدم التصميم والمحتوى العامان للبرنامج ولكل مشروع محدد أعمال البحث التي تسهم بها الشعبة المعنية. |