"بها اللجنة الفرعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por la Subcomisión
        
    • del Subcomité
        
    • el Subcomité
        
    • Subcomisión de
        
    • visita
        
    La cuestión de la impunidad fue tema de un estudio hecho por la Subcomisión en su 46º período de sesiones. UN وقد كانت مسألة عدم المعاقبة موضوعا لدراسة قامت بها اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين.
    El ACNUR prestó apoyo a un estudio sobre los traslados forzosos de poblaciones preparado por la Subcomisión. UN ودعمت المفوضية دراسة عن التشرد القسري اضطلعت بها اللجنة الفرعية.
    Sin embargo, al crear el mandato del Representante Especial del Secretario General, la Comisión no tuvo en cuenta el trabajo realizado anteriormente por la Subcomisión. UN لكن اللجنة، عند إنشائها ولاية الممثل الخاص للأمين العام، تجاهلت الأعمال السابقة التي قامت بها اللجنة الفرعية.
    Se utilizan las clasificaciones regionales del Subcomité de Nutrición. UN وتصنيفات اﻷقاليم هي التصنيفات التي تأخذ بها اللجنة الفرعية.
    Se utilizan las clasificaciones regionales del Subcomité de Nutrición. UN وتصنيفات اﻷقاليم هي التصنيفات التي تأخذ بها اللجنة الفرعية.
    El artículo 13 establecía los diferentes tipos de visitas que el Subcomité realizaría. UN وتعرض المادة 13 مختلف أنواع الزيارات التي يمكن أن تقوم بها اللجنة الفرعية.
    Por ejemplo, la propuesta de reducir los períodos de sesiones de la Comisión y de sus órganos subsidiarios, así como los intentos de restar importancia a la labor de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la de Asuntos Jurídicos. UN وهي تعارض بصورة خاصة تقليص دورات اللجنة ولجنتيها الفرعيتين ولا تؤيد المحاولات الرامية إلى التقليل من أهمية اﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية.
    La Junta Directiva hace suyas plenamente las medidas recomendadas por la Subcomisión de Apelaciones sobre las Elecciones para contrarrestar los esfuerzos dirigidos a perturbar o manipular el proceso de registro de votantes. UN كما تؤيد الهيئات التوجيهية تأييدا كاملا اﻹجراءات التي أوصت بها اللجنة الفرعية للطعون الانتخابية ردا على الجهود الرامية إلى إعاقة عمليات تسجيل الناخبين أو التلاعب فيها.
    14. Algunas de las principales iniciativas adoptadas por la Subcomisión se han convertido en parte integrante de los mecanismos de derechos humanos. UN ٤١- وتشكل بعض المبادرات الهامة التي قامت بها اللجنة الفرعية جزءاً لا يتجزأ من آليات حقوق اﻹنسان في الوقت الحاضر.
    Según el mandato otorgado por la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías al autor de este documento, el informe que figura a continuación desarrolla los análisis preparados en 1998. UN ووفقاً للولاية التي أناطت بها اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات كاتب هذه الوثيقة، يرد أدناه بحث موسع للتحاليل التي قدمت في عام 1998.
    Estudio del impacto de las empresas transnacionales que afectan a los pueblos indígenas en sus tierras y territorios, y de la labor realizada por la Subcomisión. UN دراسة عن أثر الشركات عبر الوطنية على الشعوب الأصلية وعلى أراضيها وأقاليمها، في إطار الأعمال التي قامت بها اللجنة الفرعية.
    El Presidente de la subcomisión establecida para examinar los documentos presentados por el Brasil informó sobre la labor realizada por la Subcomisión y presentó a la Comisión las recomendaciones que había preparado. UN 35 - قدم رئيس اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من البرازيل تقريرا عن الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الفرعية وقدم التوصيات التي أعدتها إلى اللجنة.
    Nota del Secretario General sobre la conformidad del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos con la labor realizada en la esfera del desarrollo de los derechos humanos por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN مذكرة من الأمين العام بشأن متابعة اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان للأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية
    También recibió un informe sobre las actividades del Subcomité, preparado por su relator Harald Mueller. UN كما تلقى تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الفرعية من مقررها، هيرالد مولر.
    B. Visitas a prisiones por parte del Subcomité y de órganos nacionales de visita UN باء - زيارات السجون التي تقوم بها اللجنة الفرعية والهيئات الوطنية الزائرة
    49. El mandato excepcional del Subcomité y la naturaleza de su trabajo requieren que disponga de personal con carácter continuo y de un equipo básico de secretaría. UN إن الحاجة إلى استمرارية ملاك الموظفين وإلى فريق أساسي في الأمانة نابعة من الولاية الفريدة التي تضطلع بها اللجنة الفرعية ومن طبيعة عملها.
    Además, Benin se estaba preparando para recibir la visita del Subcomité para la Prevención de la Tortura. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعكف بنن على الإعداد للزيارة التي ستقوم بها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    49. El mandato excepcional del Subcomité y la naturaleza de su trabajo requieren que disponga de personal con carácter continuo y de un equipo básico de secretaría. UN إن الحاجة إلى استمرارية ملاك الموظفين وإلى فريق أساسي في الأمانة نابعة من الولاية الفريدة التي تضطلع بها اللجنة الفرعية ومن طبيعة عملها.
    Además, en el artículo 15 del Protocolo se establece la obligación positiva del Estado de adoptar medidas para garantizar que no haya represalias como consecuencia de una visita del Subcomité. UN بل إن المادة 15 من البروتوكول الاختياري تلزم الدولة باتخاذ الإجراءات التي تضمن عدم وقوع أي عمل انتقامي نتيجة لأي زيارة تقوم بها اللجنة الفرعية.
    Cuando el Subcomité lo visitó había 38 menores, 20 varones y 18 niñas. UN وأثناء الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية كان هناك 38 طفلاً 20 منهم من الذكور و18 من الإناث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus