"بها المقرر الخاص في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Relator Especial en
        
    • a cabo por el Relator Especial
        
    • por el Relator Especial el
        
    • del Relator Especial a
        
    • del Relator Especial ya están consignados en
        
    • por el Relator Especial en
        
    • del Relator Especial se han incluido en
        
    En la sección I se resumen las actividades del Relator Especial en 2004 desde la presentación de su informe provisional a la Asamblea General. UN ويرد في الجزء الأول موجز للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في عام 2004 منذ أن قدم تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة.
    Durante la visita del Relator Especial en julio de 1994, las organizaciones no gubernamentales celebraron una de sus primeras reuniones conjuntas de trabajo. UN وفي أثناء الزيارة التي قام بها المقرر الخاص في تموز/يوليه ١٩٩٤، عقدت هذه المنظمات أحد اجتماعاتها اﻷولى للعمل المشترك.
    El informe se divide en varias secciones que incluyen referencias a las distintas actividades llevadas a cabo por el Relator Especial en el marco de su mandato, incluyendo el seguimiento de sus recomendaciones y la promoción y asesoría técnica en materia de derechos indígenas. UN وينقسم التقرير إلى عدة فروع تتضمن إشارات إلى مختلف الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في إطار ولايته، بما في ذلك متابعة توصياته وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وإسداء المشورة التقنية في هذا المجال.
    En la sección I se ofrece una breve descripción de las actividades llevadas a cabo por el Relator Especial del 1º de mayo al 1º de agosto de 2008, incluido un plan general de actividades propuestas para el siguiente año. UN فيتضمن القسم الأول وصفاً موجزاً للأنشطة التي قام بها المقرر الخاص في الفترة من 1 أيار/مايو إلى 1 آب/أغسطس 2008، بما في ذلك خطة عامة بالأنشطة المقترحة للسنة القادمة.
    63. El Gobierno tampoco respondió a una comunicación enviada por el Relator Especial el 7 de abril de 2008, en la que se pedían aclaraciones sobre el paradero y la seguridad de 22 nacionales de la República Popular Democrática de Corea. UN 63- ولم تردّ الحكومة أيضاً على رسالة بعث بها المقرر الخاص في 7 نيسان/أبريل 2008 للحصول على توضيحات عن الأماكن التي يوجد بها 22 مواطناً من مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعن سلامتهم.
    La fundación colaboró en los preparativos de la misión pionera del Relator Especial a China en 2005. UN وقد ساعدت المؤسسة في التحضير للمهمة التاريخية التي قام بها المقرر الخاص في الصين في عام 2005.
    Los recursos necesarios para realizar las actividades del mandato del Relator Especial ya están consignados en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 y del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 3- وتم تلبية الاحتياجات اللازمة لتنفيذ الأنشطة التي كلف بها المقرر الخاص في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Actividades del Relator Especial en 2005 UN ثالثا - الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في عام 2005
    En la sección I se recapitulan las actividades del Relator Especial en 2005, prestando especial atención al período transcurrido desde la presentación de su informe provisional a la Asamblea General. UN ويرد في الفرع الأول موجز للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في عام 2005، مع التركيز بوجه خاص على الفترة المنقضية منذ أن قدم تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة.
    El presente informe, presentado en virtud de la decisión 1/102 del Consejo de Derechos Humanos, refiere las principales actividades del Relator Especial en 2006. UN يفصِّل هذا التقرير الذي قُدِّم وفقاً لمقرر مجلس حقوق الإنسان 1/102، الأنشطة الرئيسية التي قام بها المقرر الخاص في عام 2006.
    Tras la visita del Relator Especial en septiembre de 2012, Marruecos ha organizado diversas reuniones de seguimiento con él y le ha invitado a realizar una visita de seguimiento; el orador alienta a los demás países a seguir este conjunto de buenas prácticas. UN وبعد الزيارة التي قام بها المقرر الخاص في أيلول/سبتمبر 2012، قام بلده بتنظيم عدة اجتماعات متابعة معه ودعاه للقيام بزيارة متابعة - وهي مجموعة من أفضل الممارسات التي تشجع البلدان الأخرى على اتباعها.
    2. En la sección I se resumen las actividades del Relator Especial en 2004 desde la presentación de su tercer informe provisional a la Asamblea General (A/59/324). UN 2- يرد في الجزء الأول موجز للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في عام 2004 منذ أن قدم تقريره المرحلي الثالث إلى الجمعية العامة (A/59/324).
    El informe, que se presenta de conformidad con la resolución 8/10 del Consejo, abarca las actividades llevadas a cabo por el Relator Especial desde enero hasta diciembre de 2009. UN ويشمل التقرير المقدم وفقاً لقرار المجلس 8/10 الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Las principales actividades llevadas a cabo por el Relator Especial entre el 10 de enero y el 8 de agosto de 2013 se recogen en la sección II. La sección III es un informe provisional dirigido a la Asamblea General sobre el uso de aeronaves teledirigidas en operaciones de lucha contra el terrorismo. UN ويرد في الفرع الثاني من التقرير بيانُ الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 10 كانون الثاني/يناير إلى 8 آب/أغسطس 2013. أما الفرع الثالث، فهو عبارة عن تقرير مؤقت مقدم إلى الجمعية العامة بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد في عمليات مكافحة الإرهاب.
    Las principales actividades llevadas a cabo por el Relator Especial entre el 17 de diciembre de 2013 y el 31 de julio de 2014 se enumeran en la sección II del informe. UN ويرد في الفرع الثاني من التقرير بيانُ الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 17 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 31 تموز/يوليه 2014.
    En el informe se describen las actividades llevadas a cabo por el Relator Especial entre el 17 de diciembre de 2013 y el 31 de julio de 2014. UN ويرد في الفرع الثاني من التقرير بيانُ الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 17 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 31 تموز/يوليه 2014.
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no respondió a una comunicación, enviada por el Relator Especial el 18 de agosto de 2006, sobre el caso de un nacional de la República de Corea que, según se afirmó, junto con otros 11 tripulantes de una embarcación de pesca fue secuestrado en 1987 por una lancha patrullera del Gobierno de la República Popular Democrática de Corea. UN 53 - لم ترد حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على رسالة بعث بها المقرر الخاص في 18 آب/أغسطس 2006 وتتعلق بحالة أحد مواطني جمهورية كوريا ذُكر أن أحد قوارب الدورية التابعة لحكومة كوريا الشعبية الديمقراطية قد اختطفه مع 11 شخصا آخرين من طاقم مركب للصيد في عام 1987.
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea tampoco dio respuesta a una comunicación enviada por el Relator Especial el 7 de abril de 2008, en la que se pedía aclaraciones sobre el paradero y la seguridad de 22 nacionales de la República Popular Democrática de Corea. UN 60 - ولم تردّ حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا على رسالة بعث بها المقرر الخاص في 7 نيسان/أبريل 2008 للحصول على توضيحات عن الأماكن التي يوجد بها 22 مواطنا من مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وعن سلامتهم.
    Durante la misión del Relator Especial a Sarajevo en agosto de 1993 el Ministro del Interior admitió que se había detenido a los civiles, pero aseguró que todos habían firmado declaraciones presentándose como voluntarios para ser canjeados por otros detenidos. UN وخلال المهمة التي اضطلع بها المقرر الخاص في سراييفو في آب/أغسطس ٣٩٩١، أقر وزير الداخلية باعتقال المدنيين، ولكنه زعم بأنهم وقعوا بأجمعهم على اقرارات يتطوعون فيها بأن يبادلوا مقابل محتجزين آخرين.
    3. Los recursos necesarios para realizar las actividades del mandato del Relator Especial ya están consignados en la sección 23, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 y del proyecto de presupuesto por programas para 2008-2009. UN 3- وتم تلبية الاحتياجات اللازمة لتنفيذ الأنشطة التي كلف بها المقرر الخاص في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    El capítulo II se refiere a las actividades emprendidas por el Relator Especial en el marco de su mandato durante el período que se examina. UN ويتضمن الفصل الثاني اﻷنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في إطار ولايته خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Los recursos necesarios para realizar las actividades del mandato del Relator Especial se han incluido en la sección 23. UN 57 - وقد أُدرجت الاحتياجات اللازمة لتنفيذ الأنشطة التي كلف بها المقرر الخاص في إطار الباب 23.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus