"بها الممثل الخاص للأمين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Representante Especial del Secretario General
        
    • por el Representante Especial del Secretario General
        
    • la Representante Especial del Secretario General
        
    :: Facilitación y reconciliación políticas mediante los buenos oficios del Representante Especial del Secretario General UN :: التيسير السياسي والمصالحة من خلال المساعي الحميدة التي يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام
    Visitas del Representante Especial del Secretario General y del Representante Especial Adjunto a las principales capitales de la región UN زيارة قام بها الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للعواصم الرئيسية في المنطقة
    Expresando profunda gratitud a todo el personal de las Naciones Unidas en el Iraq por sus valerosos e incansables esfuerzos y encomiando el liderazgo del Representante Especial del Secretario General para el Iraq, Sr. Martin Kobler, UN وإذ يعرب عن بالغ الامتنان لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة، وإذ يشيد بالخصال القيادية التي يتحلى بها الممثل الخاص للأمين العام في العراق، مارتن كوبلر،
    Expresando profunda gratitud a todo el personal de las Naciones Unidas en el Iraq por sus valerosos e incansables esfuerzos y encomiando el liderazgo del Representante Especial del Secretario General para el Iraq, Sr. Martin Kobler, UN وإذ يعرب عن بالغ الامتنان لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة، وإذ يشيد بالخصال القيادية التي يتحلى بها الممثل الخاص للأمين العام في العراق، مارتن كوبلر،
    La amplia labor de promoción realizada por el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, el Comité de los Derechos del Niño, otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, no sólo ha contribuido a la adopción del Protocolo, sino que ha dado por resultado una serie de compromisos, asumidos por las partes en conflictos, de no utilizar niños soldados. UN وجهود الدعوة المكثفة التي يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة ولجنة حقوق الطفل ووكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية لم تسهم في اعتماد البروتوكول وحسب وإنما أسفرت عن قيام عدد من الأطراف في الصراعات بالالتزام بعدم استخدام الجنود الأطفال.
    Expresando profunda gratitud a todo el personal de las Naciones Unidas en el Iraq por sus valerosos e incansables esfuerzos, y encomiando el liderazgo del Representante Especial del Secretario General para el Iraq, Sr. Martin Kobler, UN وإذ يعرب عن بالغ الامتنان لجميع موظفي الأمم المت9حدة العاملين في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة، وإذ يشيد بالخصال القيادية التي يتحلى بها الممثل الخاص للأمين العام في العراق، مارتن كوبلر،
    Expresando profunda gratitud a todo el personal de las Naciones Unidas en el Iraq por sus valerosos e incansables esfuerzos, y encomiando el liderazgo del Representante Especial del Secretario General para el Iraq, Sr. Martin Kobler, UN وإذ يعرب عن بالغ الامتنان لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة، وإذ يشيد بالخصال القيادية التي يتحلى بها الممثل الخاص للأمين العام في العراق، مارتن كوبلر،
    Expresando profunda gratitud a todo el personal de las Naciones Unidas en el Iraq por sus valerosos e incansables esfuerzos y encomiando el liderazgo del Representante Especial del Secretario General para el Iraq, Sr. Martin Kobler, UN وإذ يعرب عن بالغ الامتنان لجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق على جهودهم الشجاعة والدؤوبة، وإذ يشيد بالخصال القيادية التي يتحلى بها الممثل الخاص للأمين العام في العراق، مارتن كوبلر،
    I. SÉPTIMA MISIÓN del Representante Especial del Secretario General PARA LOS DERECHOS HUMANOS UN أولاً- البعثة السابعة التي يقوم بها الممثل الخاص للأمين العام لحقوق الإنسان في كمبوديا 3-10 6
    I. DÉCIMA MISIÓN del Representante Especial del Secretario General PARA LOS DERECHOS UN أولاً- المهمة العاشرة التي اضطلع بها الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان
    I. DÉCIMA MISIÓN del Representante Especial del Secretario General PARA LOS DERECHOS HUMANOS EN CAMBOYA UN أولاً- المهمة العاشرة التي اضطلع بها الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا
    A. Actividades políticas del Representante Especial del Secretario General UN ألف - الأنشطة السياسية التي اضطلع بها الممثل الخاص للأمين العام
    A. Actividades políticas del Representante Especial del Secretario General UN ألف - الأنشطة السياسية التي اضطلع بها الممثل الخاص للأمين العام
    La mayor parte de las delegaciones observó con optimismo la evolución positiva del proceso de diálogo político entre el Gobierno y la Liga Nacional para la Democracia, derivada de la reciente visita del Representante Especial del Secretario General. UN 114 - وأعربت معظم الوفود عن تفاؤلها بشأن التطورات الإيجابية في الحوار السياسي الدائر بين الحكومة والرابطة الوطنية للديمقراطية، التي نتجت عن الزيارة الأخيرة التي قام بها الممثل الخاص للأمين العام.
    Durante este período, Indonesia ha tenido la satisfacción de recibir frecuentes visitas del Representante Especial del Secretario General y Administrador de Transición para Timor Oriental y de otros altos funcionarios de la UNTAET en Yakarta, Denpasar y Kupang. UN وخلال هذه الفترة رحبت إندونيسيا بالزيارات المتعددة التي قام بها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية وغيره من مسؤولي الإدارة الانتقالية الرفيعي المستوى، إلى جاكارتا ودنباسار وكوبانغ.
    Los intentos del Representante Especial del Secretario General para salir del punto muerto no tuvieron éxito en 2001, y, a fin de estrechar las relaciones entre la población refugiada y sus comunidades de origen, el ACNUR propuso medidas de fomento de la confianza consistentes en visitas familiares y la habilitación de servicios de teléfonos y correos. UN ولم يكتب النجاح للمحاولات التي قام بها الممثل الخاص للأمين العام في عام 2001 للخروج من الطريق المسدود، وفي محاولة لتعزيز العلاقة بين اللاجئين وبين مجتمعاتهم المحلية الأصلية، اقترحت المفوضية تدابير لبناء الثقة من خلال الزيارات العائلية وخدمات الهاتف والبريد.
    Los intentos del Representante Especial del Secretario General para salir del punto muerto no tuvieron éxito en 2001, y, a fin de estrechar las relaciones entre la población refugiada y sus comunidades de origen, el ACNUR propuso medidas de fomento de la confianza consistentes en visitas familiares y la habilitación de servicios de teléfonos y correos. UN ولم يكتب النجاح للمحاولات التي قام بها الممثل الخاص للأمين العام في عام 2001 للخروج من الطريق المسدود، وفي محاولة لتعزيز العلاقة بين اللاجئين وبين مجتمعاتهم المحلية الأصلية، اقترحت المفوضية تدابير لبناء الثقة من خلال الزيارات العائلية وخدمات الهاتف والبريد.
    El 30 de julio, el Consejo recibió información del Representante Especial del Secretario General sobre la situación en Kosovo y mantuvo un debate en sesión pública al respecto. UN في 30 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى إحاطة أدلى بها الممثل الخاص للأمين العام عن الحالة في كوسوفو وأجرى مناقشة مفتوحة بشأن المسألة.
    El servicio de idioma swahili informó del llamamiento que hizo el Secretario General a Marruecos para que aceptara el plan de arreglo para el Sáhara Occidental de las Naciones Unidas, de la visita a Argelia y Marruecos del Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental y del resultado satisfactorio de las actividades que permitieron que los refugiados del Sáhara Occidental pudieran telefonear a sus casas. UN وقدمـت وحدة اللغة السواحيلية تقريرا عن مناشدة الأمين العام للمغرب قبول خطة الأمم المتحدة للصحراء الغربية، وزيارة الجزائر والمغرب التي قام بها الممثل الخاص للأمين العام للصحراء الغربية والجهود الناجحة لتمكين لاجئـي الصحراء الغربية من الاتصال ببلدهـم هاتفيا.
    La Comisión inicia el examen de los temas y escucha las declaraciones introductorias formuladas por el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, el Director Adjunto de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Director Ejecutivo Adjunto del UNICEF. UN بدأت اللجنة نظرها في هذين البندين واستمعت إلى بيانات استهلالية أدلى بها الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال والصراع المسلح، ونائب مدير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ونائب المدير التنفيذي لليونيسيف.
    La Federación de Rusia acoge con satisfacción el diálogo constructivo con el sistema de las Naciones Unidas sobre los problemas más graves que obstaculizan la realización de los derechos de la infancia en el país, y ha recibido con agrado la visita de la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y del Director Ejecutivo del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN 15 - وقال إن حكومته ترحب بالحوار البناء مع منظومة الأمم المتحدة بشأن أشد القضايا حدة، التي تؤثر في إعمال حقوق الطفل في الاتحاد الروسي، ورحبت بالزيارة الخاصة التي قام بها الممثل الخاص للأمين العام بشأن الأطفال في الصراعات المسلحة والمديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus