"بها بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre
        
    • de
        
    Informe de la Presidencia sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 22° y 23° del Comité UN البند 3 تقرير الرئيسة عن الأنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثانية والعشرين والثالثة والعشرين للجنة
    Un ejemplo es la estrategia de cooperación técnica entre los países, la cual no se puede desarrollar entre Cuba y los Estados Unidos. UN ومثال على ذلك هو استراتيجية التعاون التقني القائمة فيما بين البلدان التي لا يمكن العمل بها بين كوبا والولايات المتحدة.
    Informe de la Presidencia sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 33º y 34º del Comité UN تقرير الرئيسة بشأن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها بين دورتي اللجنة الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين
    Hemos estudiado la epidemiología de las enfermedades no transmisibles y su incidencia entre la población en edad de trabajar. UN لقد أجرينا دراسات على انتشار الأمراض غير المعدية وحالات الإصابة بها بين السكان في سن العمل.
    Esta parte está sujeta a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN ويخضع الرقم الجاري للتفاوت وفقا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين العملتين.
    Las cifras actuales están sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN وتخضع اﻷرقام الجارية للتفاوت تبعا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    Las cifras actuales están sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN وتخضع اﻷرقام الجارية للتفاوت تبعا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 12º y 13º del Comité UN تقرير الرئيسة عن اﻷنشطة المضطلع بها بين الدورة الثانية عشرة والدورة الثالثة عشرة للجنة
    El vuelo no autorizado se efectuó entre una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina y una zona controlada por los serbios de Bosnia. UN وحدثت الرحلة غير المأذون بها بين منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك ومنطقة يسيطر عليها صرب البوسنة.
    INFORME de LA PRESIDENTA SOBRE LAS ACTIVIDADES REALIZADAS entre EL 13º Y EL 14º PERÍODOS de SESIONES DEL COMITÉ UN تقرير الرئيسة عن اﻷنشطة المضطلع بها بين الدورتين الثالثة عشرة والرابعة عشرة للجنة
    Hay un vínculo bien reconocido entre el comercio ilícito de armas, los grupos terroristas y los traficantes de drogas. UN وهناك صلة معترف بها بين الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمجموعات الارهابية وتجار المخدرات.
    Las cifras actuales estás sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN ويخضع الرقم الجاري للتفاوت وفقا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين العملتين.
    Las cifras actuales están sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN وتخضع اﻷرقام الجارية للتفاوت تبعا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    Las cifras actuales están sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN وتخضع اﻷرقام الجارية للتفاوت تبعا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    Esta parte está sujeta a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN ويخضع الرقم الجاري للتفاوت وفقا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين العملتين.
    Las cifras actuales están sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN وتخضع اﻷرقام الجارية للتفاوت تبعا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    Las cifras actuales están sujetas a variaciones según los tipos de cambio operacionales entre las dos monedas. UN وتخضع اﻷرقام الجارية للتفاوت تبعا ﻷسعار الصرف المعمول بها بين هاتين العملتين.
    Informe de la Presidencia sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 17º y 18º del Comité UN تقرير الرئيسة عن اﻷنشطة المضطلع بها بين الدورتين السابعة عشرة والثامنة عشرة للجنة
    Recomienda, por consiguiente, que se difunda información y se imparta educación entre niños y adultos por igual acerca de los derechos del niño. UN ولذلك توصي بنشر المعلومات عن حقوق اﻷطفال والتثقيف بها بين اﻷطفال والكبار على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus