"بها تكليف من الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por mandato de las Naciones
        
    • el mandato de las Naciones
        
    • exigidas por las Naciones
        
    • por mandato de la Asamblea
        
    • un mandato de las Naciones
        
    • establecidas por las Naciones
        
    • en los mandatos de las Naciones
        
    Los gastos por concepto de seguridad comprenden los gastos directos y las partidas presupuestarias dispuestas por mandato de las Naciones Unidas. UN وتتضمن تكاليف الأمن كلاً من التكاليف المباشرة واعتمادات الميزانية التي يصدر بها تكليف من الأمم المتحدة.
    Los gastos por concepto de seguridad comprenden los gastos directos y las partidas presupuestarias dispuestas por mandato de las Naciones Unidas. UN وتتضمن تكاليف الأمن كلاً من التكاليف المباشرة واعتمادات الميزانية التي يصدر بها تكليف من الأمم المتحدة.
    Medidas de seguridad impuestas por mandato de las Naciones Unidas UN التدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة 635 39 396 45
    Cuando resulte imprescindible para el desempeño de las actividades esenciales comprendidas en el mandato de las Naciones Unidas, podrá haber una interacción directa con dicha persona, pero únicamente en la medida necesaria. UN وعندما يتعين الاتصال بالشخص بحكم الضرورة للقيام بالأنشطة الأساسية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة، يجب أن تقتصر الاتصالات المباشرة على ما هو ضروري.
    Costos de las medidas de seguridad exigidas por las Naciones Unidas UN دال - التكاليف الأمنية الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة
    Las actividades para fines especiales comprenden las actividades dispuestas por mandato de la Asamblea General y las inversiones de capital. UN وتشمل الأغراض الخاصة الأنشطة التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة، والاستثمارات الرأسمالية.
    B. Medidas de seguridad dispuestas por mandato de las Naciones Unidas UN باء - التدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة
    Medidas dispuestas por mandato de las Naciones Unidas: requisitos de seguridad UN التدابير الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة - المتطلبات الأمنية
    Medidas dispuestas por mandato de las Naciones Unidas: implantación de las IPSAS UN التدابير الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة - اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    c La asignación para sufragar los gastos por concepto de medidas de seguridad adoptadas por mandato de las Naciones Unidas se ha actualizado teniendo en cuenta la decisión 2008/1 de la Junta Ejecutiva. UN (ج) استُكملت المخصصات المرصودة للتكاليف الأمنية الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/1.
    Además de los gastos directos de seguridad, en esta función hay que prever, paralelamente al presupuesto de apoyo bienal pero independientemente de él, una dotación específica para los gastos por concepto de medidas de seguridad dispuestas por mandato de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى التكاليف الأمنية المباشرة، يجب أن يدرج في إطار هذه المهمة بدل خاص لتكاليف الأمن التي يصدر بها تكليف من الأمم المتحدة تضاف إليه ضرورة إدراج ميزانية الدعم لفترة السنتين في إطار هذه المهمة على أن تكون مستقلة عنه.
    b) y c) Medidas dispuestas por mandato de las Naciones Unidas: IPSAS y seguridad UN ب و ج) صدر بها تكليف من الأمم المتحدة: المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والأمن
    La OTAN y la FIAS invitan a otros Estados Miembros de las Naciones Unidas a apoyar esta misión establecida por mandato de las Naciones Unidas proporcionando mentores e instructores para las fuerzas nacionales de seguridad afganas, así como mayor apoyo a los sectores civiles de la gobernanza y el desarrollo. UN وتدعو منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى قيام دول أعضاء أخرى في الأمم المتحدة يدعم هذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة ومن خلال توفير موجهين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية، وتقديم المزيد من الدعم إلى القطاعين المدنيين للحوكمة والتنمية.
    La OTAN y la FIAS reiteran su invitación a otros Estados Miembros de las Naciones Unidas a apoyar esta misión establecida por mandato de las Naciones Unidas proporcionando asesores e instructores para las fuerzas nacionales de seguridad afganas, así como aumentando su apoyo a los sectores civiles de la gobernanza y el desarrollo. UN وتكرر منظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية للمساعدة الأمنية دعوتهما إلى المزيد من أعضاء الأمم المتحدة بدعم هذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة من خلال توفير موجهين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية، وزيادة الدعم المقدم إلى القطاعين المدنيين، الحوكمة والتنمية.
    La OTAN y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad reiteran su invitación a otros Estados Miembros de las Naciones Unidas a apoyar esta misión, establecida por mandato de las Naciones Unidas, proporcionando asesores e instructores para las fuerzas nacionales de seguridad afganas, así como aumentando su apoyo financiero a esas fuerzas y su apoyo a los sectores civiles de la gobernanza y el desarrollo. UN ويكرر الناتو والقوة الدولية دعوتهما المزيد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم لهذه البعثة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة من خلال توفير مستشارين ومدربين لقوات الأمن الوطني الأفغانية وزيادة الدعم المالي المقدم إلي قوات الأمن الأفغانية، ودعم قطاعي الحوكمة والتنمية المدنيين.
    :: Los contactos entre los funcionarios de las Naciones Unidas y las personas que son objeto de órdenes de detención dictadas por la Corte Penal Internacional deben limitarse a lo estrictamente necesario para el desempeño de las actividades esenciales comprendidas en el mandato de las Naciones Unidas. UN :: ينبغي أن تقتصر الاتصالات بين مسؤولي الأمم المتحدة والأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم حصرا على الاتصالات الضرورية للاضطلاع بالأنشطة الأساسية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة.
    5. La decisión de si el contacto es estrictamente necesario para el desempeño de las actividades comprendidas en el mandato de las Naciones Unidas es una decisión operacional que habrá de tomarse tras examinar atentamente todas las circunstancias. UN 5 - أما قرار تحديد ما إذا كانت الضرورة تحتم الاتصال بالشخص المتهم من أجل القيام بأنشطة صدر بها تكليف من الأمم المتحدة، فهو قرار فني ينبغي اتخاذه بعد إمعان النظر في جميع الظروف المحيطة.
    17. Aprueba, a ese respecto, la suma de 51,2 millones de dólares en cifras netas como una necesidad separada de los recursos ordinarios para sufragar las medidas de seguridad exigidas por las Naciones Unidas; UN 17 - وفي هذا الصدد، يوافق على تخصيص مبلغ صاف قدره 51.2 مليون دولار، في إطار بند منفصل من الاحتياجات الممولة من الموارد العادية، لتغطية التدابير الأمنية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة؛
    - Se clasifican las actividades dispuestas por mandato de la Asamblea General en la nueva categoría de " actividades para fines especiales " . UN - قم بتصنيف الأنشطة التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة تحت الفئة الجديدة ' الأنشطة ذات الأغراض الخاصة`.
    Como ejemplo de los problemas creados por la falta de tiempo suficiente para planificar las actividades, cabe señalar lo que sucedió con una misión grande y compleja en la que el equipo de propiedad de los contingentes de una misión anterior que no tenía un mandato de las Naciones Unidas se convirtió en equipo propiedad de los contingentes con arreglo a la nueva metodología. UN 3 - تشير الأمانة العامة، كمثال على عدم كفاية الوقت اللازم للتخطيط، إلى التجربة التي مرت بها بعثة كبيرة ومعقدة جرى فيها " تحويل " معدات بعثة سابقة لم يصدر بها تكليف من الأمم المتحدة إلى مركز " المعدات المملوكة للوحدات " في إطار المنهجية الجديدة.
    III. Lenguaje en materia de protección de los niño en las misiones establecidas por las Naciones Unidas: examen y margen de mejora UN ثالثا - استعراض اللغة المستخدمة لحماية الطفل في البعثات الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة، ومجال تحسينها
    Los dirigentes del Iraq han avanzado de manera importante hacia el cumplimiento de las obligaciones contenidas en los mandatos de las Naciones Unidas y están a punto de llevar a término el proceso de formación de un nuevo Gobierno democráticamente elegido. UN وخطا القادة العراقيون خطوات هامة نحو الوفاء بالتزامات العراق التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة وأوشكوا على إنجاز عملية تشكيل حكومة جديدة منتخبة ديمقراطياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus