Fiscalización de los gastos efectuados por los asociados de ejecución mediante visitas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el terreno | UN | مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق الزيارات الميدانية التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Fiscalización de los gastos efectuados por los asociados de ejecución mediante visitas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el terreno | UN | مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق الزيارات الميدانية التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Todas las recomendaciones pendientes sobre las auditorías de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna realizadas acerca de la presencia del ACNUDH sobre el terreno ya han sido aplicadas. | UN | وقد تم الآن الانتهاء من تنفيذ جميع التوصيات المعلقة الناجمة عن عمليات المراجعة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن عناصر الوجود الميداني للمفوضية. |
Fortalecimiento de la función de evaluación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | تعزيز مهمة التقييم التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Ese número representa una disminución por comparación con los 176 casos registrados en la MONUC y denunciados a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 2006. | UN | ويعكس ذلك انخفاضا مقارنة بعدد الحالات التي أُبلغ بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية عام 2006، وهو 176 حالة في البعثة. |
Resultados de las auditorías internas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | نتائج عمليات المراجعة الداخلية للحسابات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Cuadro 2 Inspecciones de la fiscalización y la evaluación a cargo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | عمليات التفتيش على الرصد والتقييم التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Las actividades de la Misión están sujetas a la supervisión ordinaria abarcada por la función de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتخضع أنشطة البعثة لرقابة منتظمة عن طريق وظيفة مراجعة الحسابات التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
El Comité elogió el informe y las actividades de supervisión y seguimiento de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna demostradas en su preparación. | UN | ٥٢٥ - أشادت اللجنة بالتقرير وبأنشطة الرصد والمتابعة التي اضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إعدادا لهذا التقرير. |
El Comité elogió el informe y las actividades de supervisión y seguimiento de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna demostradas en su preparación. | UN | ٥٢٥ - أشادت اللجنة بالتقرير وبأنشطة الرصد والمتابعة التي اضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية إعدادا لهذا التقرير. |
Las auditorías realizadas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna revelaron que esto no ocurría en todos los casos y que las condiciones de los préstamos de los fondos rotatorios no siempre eran coherentes. | UN | وكشفت عمليات مراجعة الحسابات التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الأمر لا يتحقق دائما وأن أحكام وشروط قروض الصناديق الدائرة ليست دائما متسقة. |
Informe del Secretario General sobre las normas y procedimientos que se deberán aplicar a las funciones de investigación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna | UN | تقرير الأمين العام عن القواعد والإجراءات التي ينبغي تطبيقها فيما يتعلق بوظائف التحقيق التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Resumen del seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativas a las actividades de liquidación de misiones en las Naciones Unidas | UN | بيان متابعة موجز بشأن التوصيات التي تقدم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتي تتناول أنشطة تصفية البعثات بالأمم المتحدة |
Sin embargo, sus gestiones podrán en lo sucesivo tener como respaldo las recomendaciones, útiles y razonadas, de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su examen detallado de los trabajos de la CNUDMI. | UN | إلا أن طلباته تستند الآن إلى التوصيات المفيدة والمبررة التي تقدّم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقييمه التفصيلي لعمل الأونسترال. |
III. Actividades de supervisión emprendidas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna durante el período de que se informa | UN | ثالثا - أنشطة الرقابة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة التي يتناولها التقرير |
La mayoría de las Oficinas participaron en la iniciativa sobre la integridad en la Organización organizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 2003. | UN | 348 - وشارك معظم المكاتب في مبادرة النزاهة التنظيمية التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية عام 2003. |
En un examen realizado en 2002 por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se puso de manifiesto que la tasa de ejecución de proyectos de cooperación técnica en la División estaba por debajo de la tasa media general del Departamento. | UN | وخلصت مراجعة قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2002 إلى أن معدل تنفيذ الشعبة لمشاريع التعاون التقني يقل عن المعدل الوسطي العام للإدارة. |
En el examen también se llegó a la conclusión de que algunas funciones de gestión y supervisión, como las que desempeña la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, también tendrían que duplicarse en la Sede y en la Base Logística. | UN | واستُنتج من الاستعراض أيضا أنه قد يلزم تكرار بعض مهام الإدارة والمراقبة، كتلك التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في المقر ومن قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات. |
16. Decide que los plazos recomendados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sean obligatorios en el proceso de apelación una vez se disponga de la capacidad necesaria, y no más tarde del 1° de enero de 2006; | UN | 16 - تقرر أن تكون الحدود الزمنية التي أوصى بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية حدودا إلزامية في إطار عملية الطعن، متى توافرت الطاقات الكافية لذلك، على ألا يتجاوز ذلك 1 كانون الثاني/يناير 2006؛ |
Sin perjuicio de cualquier examen externo que se pueda efectuar en aplicación de las propuestas del Secretario General, ya se han adoptado medidas para fortalecer la función de investigación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | 35 - وبصرف النظر عن أي استعراض خارجي يمكن أن يتم استجابة لاقتراحات الأمين العام المذكورة أعلاه فقد اتخذت بالفعل تدابير لتعزيز مهمة التحقيق التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |