"بها والتحقق منها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y verificación de
        
    • y la verificación
        
    Acuerdo Sobre el Cronograma para la Implementación, Cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz: UN الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها
    Acuerdo sobre el Cronograma para la Implementación, Cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz UN الاتفاق بشأن الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها
    Que el cumplimiento del Cronograma para la Implementación, Cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz debe propiciar que todas las fuerzas sociales y políticas conjuguen sus esfuerzos para abrir un nuevo capítulo de desarrollo y convivencia democrática en la historia del país, UN وأن تنفيذ الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والوفاء بها والتحقق منها ينبغي أن يمكن جميع القوى الاجتماعية والسياسية من ضم جهودها لبدء صفحة جديدة من التنمية والتعايش الديمقراطي في تاريخ البلد.
    El Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz, es una guía detallada para el cumplimiento de las obligaciones contraídas. UN والاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها يمثل دليلا تفصيليا لتنفيذ تلك الالتزامات.
    Específicamente, el proyecto se refiere a la segunda fase del Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz. UN وبصفة خاصة، يشير المشروع إلى المرحلة الثانية من الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والوفاء بها والتحقق منها.
    Todo esto recalca la importancia de que se cumpla el compromiso de fortalecer la PDH, previsto para la segunda fase del cronograma de implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz. UN ويؤكد هذا كله أهمية امتثال الالتزام بدعم هذا المكتب كما هو متوخى في المرحلة الثانية من الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها.
    El mandato de la MINUGUA abarca, por tanto, un período de cuatro años, tal como establece el Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz, es decir, hasta finales del año 2000. UN وهكذا فإن ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا تشمل فترة أربع سنوات، مثلما ينص عليه الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها: أي حتى نهاية عام ٢٠٠٠.
    El Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz dispone que la información pública debería ser una de las cuatro bases de las actividades de la Misión. UN ٣٢ - يشترط الاتفاق بشأن الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها أن يكون اﻹعلام الجماهيري واحدا من اﻷركان اﻷساسية اﻷربعة التي تقوم عليها أنشطة البعثة.
    II. Verificación del cumplimiento de los compromisos asumidos en el Acuerdo sobre el Cronograma para la Implementación, Cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz UN ثانيا - التحقــق من الوفاء بالالتزامات المتعهد بهــا فـي الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها
    Este informe incluye los compromisos del Acuerdo global no recogidos en el Acuerdo sobre cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de paz (A/51/796–S/1997/114, anexo I). UN ويتناول هذا التقرير الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاق الشامل غير المذكورة في الاتفاق المتعلــق بالجــدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها A/51/796-S/1997/114)، المرفق(.
    95. Esfera de acción. En general, se sugirió que se aclararan las cuestiones planteadas entre los participantes en los proyectos y las EIA, y que se aceleraran los procesos de elaboración, determinación y verificación de los proyectos. UN 95- مجال العمل: بصفة عامة، دعت الاقتراحات إلى توضيح المسائل فيما بين الجهات المشاركة في المشاريع والكيانات المستقلة المعتمدة وتسريع عمليات وضع المشاريع واعتماد الاستنتاجات المتعلقة بها والتحقق منها.
    El Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de paz (anexo I) fue firmado por las partes en Ciudad de Guatemala el 29 de diciembre de 1996, en presencia del Mediador de las Naciones Unidas, el Sr. Jean Arnault. UN وقد وقع الطرفان الاتفاق المتعلق بتنفيذ اتفاقات السلم والوفاء بها والتحقق منها )المرفق اﻷول( وذلك في مدينة غواتيمالا في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بحضور وسيط اﻷمم المتحدة، السيد جان أرنو.
    Este informe se refiere a los compromisos del Acuerdo global no recogidos en el Acuerdo sobre cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz (A/51/796-S/1997/114, anexo I), tal como se señala en el informe del Secretario General sobre los resultados de la verificación de ese Acuerdo (A/51/936, párr. 5). UN ٢ - ويتناول هذا التقرير الالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل التي لا يتضمنها الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها )A/51/796-S/1997/114، المرفق(، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام عن نتائج التحقق من الامتثال لهذا الاتفاق )انظر الفقرة ٥ من الوثيقة A/51/936(.
    Este informe, transmitido por el Jefe de Misión, es el octavo sobre la materia y cubre el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 31 de marzo de 1998, durante el cual la Misión continuó desarrollando sus labores y verificando el cumplimiento de los compromisos contenidos en el Acuerdo sobre cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz. UN ٢ - وهذا التقرير المقدم من رئيس البعثة هو التقرير الثامن عن الموضوع ويغطي الفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ الى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، التي واصلت البعثة في أثنائها القيام بأعمالها والتحقق من الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها.
    Como ya se señaló, el Gobierno de Guatemala y la ORNG destacaron en el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz que la verificación internacional era indispensable para el proceso de ejecución y para que aumentara la confianza en la consolidación de la paz. UN ١٤ - كما ورد ذكره أعلاه، فقد شددت كل من حكومة غواتيمالا والاتحاد الوطني الثوري الغواتيمالي في الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها على أن التحقق الدولي هو أمر أساسي لعملية التنفيذ ولتعزيز الثقة في توطيد السلام.
    Este compromiso se encuentra calendarizado en el Acuerdo sobre cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz (véase A/53/421, párr. 7). UN وقد جرى تحديد الجدول الزمني لتنفيذ هذا الالتزام في الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها )انظر A/53/421، الفقرة ٧(.
    Recordando la solicitud de las partes de que la duración del mandato de la Misión fuera la misma que la del Cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de PazA/51/796–S/1997/114, anexo I; véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo segundo año, Suplemento de enero, febrero y marzo de 1997, documento S/1997/114. UN وإذ تشير إلى طلب الطرفين أن تكون مدة ولاية البعثة هي نفس مدة الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها)٥(، أي أربع سنوات، من عام ١٩٩٧ إلى عام ٢٠٠٠،
    Los compromisos adquiridos por el Gobierno y la URNG fueron calendarizados en el Acuerdo sobre cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz (A/51/796 - S/1997/114, anexo I) que divide en tres fases el período de 1997 al 2000. UN 3 - يجري تنفيذ الالتزامات التي تعهد بها كل من الحكومة والاتحاد وفقا للاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها (A/51/796-S/1997/114، المرفق الأول) الذي يقسِّم الفترة 1997 - 2000 إلى ثلاث مراحل.
    Dichas medidas corresponden a la primera fase del Acuerdo sobre cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz (A/51/796-S/1997/114, anexo II, en adelante Acuerdo sobre cronograma). UN وتتصل التدابير المذكورة بالمرحلة اﻷولى من الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها )A/51/796-S/1997/114، المرفق اﻷول، المشار إليه فيما بعد بالاتفاق المتعلق بالجدول الزمني(.
    4. Alienta a las dos partes y a todos los sectores de la sociedad guatemalteca a aunar esfuerzos para la adopción de todas las medidas previstas para la segunda fase del Acuerdo sobre el cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de PazA/51/796-S/1997/114, anexo I. UN ٤ - تشجع الطرفين وجميع قطاعات مجتمع غواتيمالا على ضم جهودهم من أجل تنفيذ جميع الخطوات المنصوص عليها في المرحلة الثانية من الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلم والوفاء بها والتحقق منها)٣(؛
    b) Modalidades para la vigilancia, la presentación de informes y la verificación de los beneficios resultantes de las actividades conjuntas UN )ب( أساليب لرصد الفوائد الناجمة عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً واﻹبلاغ بها والتحقق منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus