Recomienda no indemnizar este elemento de pérdida en el caso de 66 reclamaciones. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض فيما يتعلـــق بهذا العنصر من عناصر الخسارة في حالة 66 مطالبة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Por consiguiente, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | وتبعاً لذلك، فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض بسبب عدم توافر الأدلة. |
Por lo tanto, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | ولذلك فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض لعدم توافر الأدلة. |
En consecuencia, el Grupo estima correcto que la Shafco presente a la Comisión una reclamación relativa a este elemento de pérdida. | UN | وتبعا لذلك، يرى الفريق أنه يمكن لشافكو أن تقدم إلى اللجنة مطالبة فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Recomienda no indemnizar este elemento de pérdida en el caso de 66 reclamaciones. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض فيما يتعلـــق بهذا العنصر من عناصر الخسارة في حالة 66 مطالبة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Por consiguiente, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | وتبعاً لذلك، فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض بسبب عدم توافر الأدلة. |
Por lo tanto, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | ولذلك فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض لعدم توافر الأدلة. |
En consecuencia, el Grupo estima correcto que la Shafco presente a la Comisión una reclamación relativa a este elemento de pérdida. | UN | وتبعا لذلك، يرى الفريق أنه يمكن لشافكو أن تقدم إلى اللجنة مطالبة فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Por consiguiente, no se recomienda el pago de ninguna indemnización con respecto a este elemento de la reclamación. | UN | وعليه، يوصى بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر المطالبة. |
124. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 154.448 dólares de los EE.UU. respecto de este elemento de pérdida. | UN | 124- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 448 154 دولاراً أمريكياً في ما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
140. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por la cuantía de 3.318 dólares de los EE.UU. respecto de este elemento de pérdida. | UN | 140- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 318 3 دولارا أمريكيا في ما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
124. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 154.448 dólares de los EE.UU. respecto de este elemento de pérdida. | UN | 124- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 448 154 دولاراً أمريكياً في ما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
140. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización por la cuantía de 3.318 dólares de los EE.UU. respecto de este elemento de pérdida. | UN | 140- وبناء على ذلك، يوصي الفريق بمنح تعويض بمبلغ 318 3 دولارا أمريكيا في ما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Al abordar este elemento de su programa de trabajo, el Comité podrá remitirse a las fuentes de información que se indican en el párrafo 22 de su mandato. | UN | يمكن للجنة، لدى اضطلاعها بهذا العنصر من عناصر برنامج عملها، أن تشير إلى مصادر معلوماتها الواردة في الفقرة 22 من اختصاصاتها. |
189. Por lo tanto, el Grupo concluye que debe desestimarse por razones probatorias la reclamación de la Mitsubishi respecto de este elemento de pérdida y recomienda que no se otorgue ninguna indemnización. | UN | 189- ولذلك يرى الفريق أن مطالبة شركة ميتسوبيشي فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض بسبب عدم توافر الأدلة، ومن ثم فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض في هذا الصدد. |
242. Dicha empresa ha calculado su reclamación con respecto a este elemento de pérdida ajustando el precio de compra de la maquinaria para tener en cuenta la inflación y la amortización hasta el 2 de agosto de 1990. | UN | 242- وقد حسبت شافكو خسارتها المدعاة فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة بتعديل سعر شراء الآليات على أساس مراعاة معدلي التضخم والاستهلاك حتى 2 آب/أغسطس 1990. |
250. El Grupo concluye que debe rechazarse por insuficiencia de pruebas este elemento de pérdida y, en consecuencia, recomienda no otorgar ninguna indemnización. | UN | 250- ويرى الفريق أن مطالبة شافكو فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن ترفض لعدم كفاية الأدلة، ومن ثم فهو يوصي بعدم دفع أي تعويض في هذا الصدد. |
256. Como justificante de este elemento de pérdida, la Shafco ha presentado una factura que demuestra que el 29 de julio de 1990 compró neumáticos por los que pagó el importe reclamado de 111.842 SRls. | UN | 256- وقدمت شافكو، من أجل دعم مطالبتها بهذا العنصر من عناصر الخسارة، فاتورة تبين أنها قامت في 29 تموز/يوليه 1990 بشراء إطارات دفعت ثمناً لها المبلغ المطالب به وقدره 842 111 ريالاً سعودياً. |