Se supone que la participación aumentará considerablemente a medida que se dé mayor difusión a la información sobre este proyecto. | UN | ومن المتوقع أن تزداد المشاركة بصورة كبيرة حالما تصبح المعلومات المتعلقة بهذا المشروع معروفة على نطاق أوسع. |
La Dependencia estuvo representada en el grupo asesor sobre la investigación de la Fundación en relación con este proyecto. | UN | وكانت الوحدة المعنية بالمرأة والمساواة ممثلة في الفريق الاستشاري المعني بهذا المشروع والتابع لمؤسسة جوزيف راونتري. |
El Grupo de Estados de África está firmemente comprometido con este proyecto. | UN | ولا تزال المجموعة الأفريقية ملتزمة على نحو ثابت بهذا المشروع. |
Al llevar a cabo ese proyecto se debe actuar con cautela, habida cuenta del probable impacto de la aplicación del principio Flemming. | UN | وأضاف أنه ينبغي توخي الحذر عند القيام بهذا المشروع نظرا لما له من أثر محتمل على تطبيق مبدأ فليمنغ. |
Se prestó asistencia en forma de asesoramiento en relación con ese proyecto. | UN | وقدمت مساعدة استشارية فيما يتصل بهذا المشروع. |
La oficina nacional de estadística puede estar muy entusiasmada por el proyecto y quizás dedique por su parte energía y recursos considerables al proyecto. | UN | فقد يكون المكتب اﻹحصائي الوطني مغتبطاً جدا بهذا المشروع وقد يضع في هذا المشروع من ناحية قدرا كبيرا من الطاقة والموارد. |
No obstante, hubo varias deficiencias en relación con este proyecto, las cuales habían sido comunicadas al Tribunal conjuntamente con sugerencias de mejora. | UN | إلا أنه كانت هناك عدة أوجه قصور فيما يتعلق بهذا المشروع جرى إبلاغ المحكمة بها، إلى جانب مقترحات للتحسين. |
Lo que amaba sobre este proyecto era la simplicidad de su mensaje. | Open Subtitles | بعملي السابق. ما أحببته حقاً بهذا المشروع كانت بساطة التعبير. |
La ejecución de este proyecto se ha encomendado a comunidades y autoridades locales. | UN | وقد عُهد بهذا المشروع إلى مجتمعات وسلطات محلية. |
Se recordó el interés de este proyecto para el equilibrio conjunto del Territorio. | UN | أشير الى اهتمام اﻷطراف بهذا المشروع من ناحية إعادة التوازن. |
Las observaciones formuladas por el PNUD en relación con este proyecto se enviaron al asesor técnico; | UN | وقد أرسلت إلى المستشار الفني الملاحظات التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلقة بهذا المشروع. |
este proyecto se consideraba la primera etapa de un proceso a largo plazo de limpieza general y protección del Caribe. | UN | وقد تُوخﱢي بهذا المشروع أن يكون المرحلة اﻷولى من عملية طويلة اﻷجل للقيام على نحو شامل بتنظيف البحر الكاريبي وحمايته. |
El Representante Especial colaborará con todos los interesados en la promoción y la realización de este proyecto. | UN | وسيعمل الممثل الخاص مع جميع الشركاء المعنيين على النهوض بهذا المشروع وتحقيقه. |
Participaron 18 escuelas del OOPS en la elaboración de planillas relacionadas con este proyecto, y en otras actividades de enseñanza pertinentes. | UN | وشاركت أربع عشرة مدرسة من مدارس اﻷونروا في تنفيذ صحائف عمل تتعلق بهذا المشروع وفي أنشطة تثقيفية أخرى ذات صلة. |
Tres partidos de la oposición hostiles a este proyecto entablaron acción judicial. | UN | وقامت ثلاثة أحزاب من المعارضة لا تقبل بهذا المشروع باتخاذ إجراءات قانونية. |
Habida cuenta de ciertos aspectos técnicos asociados a este proyecto, será difícil verificar en forma concluyente las declaraciones del Iraq. | UN | ونظرا لبعض الجوانب التقنية المتصلة بهذا المشروع سيتعذر التحقق من اعلانات العراق بصورة قاطعة. |
Suecia ha prestado apoyo para la reconstrucción de la planta de energía de Kafue Gorge en Zambia y para las actividades de capacitación relacionadas con ese proyecto. | UN | كما يقدم دعم سويدي أيضا ﻹعادة إنشاء وحدة توليد كهرباء كافو غورج في زامبيا ولﻷنشطة التدريبية المتصلة بهذا المشروع. |
El CCCA seguiría prestando a la CAPI máximo apoyo para que ese proyecto madurara debidamente. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية ستظل تمد لجنة الخدمة المدنية الدولية بكامل دعمها للوصول بهذا المشروع إلى نتائج رشيدة وسليمة. |
El experto de la FAO para ese proyecto se basó en Dakar y la operación de vigilancia aérea en Banjul. | UN | وقد كان مقر الخبير التابع للمنظمة المعني بهذا المشروع في داكار بينما كان مقر عملية الإشراف الجوي في بانجول. |
Así, por invitación de la Comisión de la Unión Africana, participó activamente en los debates en torno al proyecto de convenio. | UN | وهكذا، وبناء على دعوة من الاتحاد الأفريقي، شارك بنشاط في المناقشات المتعلقة بهذا المشروع. |
Participó también en la preparación de un estudio de viabilidad del proyecto de Sistema Regional Africano de Comunicaciones por Satélite (RASCOM), y está prestando asesoramiento con miras a la creación de un organismo encargado de dicho proyecto. | UN | وشاركت أيضا في إعداد دراسة جدوى لمشروع النظام الافريقي الاقليمي للاتصالات بواسطة السواتل، وتقــــدم المشورة بغيــــة إنشـــاء جهاز يكلف بهذا المشروع. كما تجري بالاضافة إلــى ذلك |
Sigo en el proyecto aunque esté en desuso, porque todo el mundo lo está haciendo. | TED | وما زلت أقوم بهذا المشروع ولكن عاف عليه الزمن، لأنكم تقومون به جميعاً |
El Embajador de México tiene razón al decir que los patrocinadores no están negociando nada en relación con el proyecto de resolución. | UN | وسفير المكسيك محق في قوله إن مقدمي مشـروع القــــرار لا يتفاوضون على أي شيء يتعلـــق بهذا المشروع. |