"بهذه التقارير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esos informes
        
    • dichos informes
        
    • estos informes
        
    • tales informes
        
    • de los informes
        
    • con los informes
        
    • los informes mencionados
        
    En el cuadro 2 se ofrece la información pertinente a esos informes. UN وترد في الجدول ٢ المعلومات المتصلة بهذه التقارير.
    En el cuadro 2 figura la información relativa a esos informes. UN ويتضمن الجدول ٢ المعلومات المتصلة بهذه التقارير.
    También se convenía en que las partes habrían de reconocer esos informes como una descripción válida de los bienes en el momento de la devolución. UN كما يتفق على أن يعترف الطرفان بهذه التقارير كوصف للممتلكات وقت التسليم.
    Con arreglo al programa de trabajo de la Tercera Comisión, las resoluciones sustantivas sobre dichos informes se aprobarán cada dos años. UN وينبغي اعتماد القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين، وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة.
    En el cuadro 2 figura la información relativa a estos informes. UN ويتضمن الجدول ٢ المعلومات المتصلة بهذه التقارير.
    11. Otras cuestiones suscitadas por los informes y las actividades de los órganos auxiliares de la Junta y de otros órganos, o relacionadas con tales informes o actividades, que requieren una decisión de la Junta al respecto: UN ١١ ـ المسائل اﻷخرى التي تتطلب اجراء من المجلس والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية وهيئاته اﻷخرى أو المتصلة بهذه التقارير واﻷنشطة
    En esa resolución se pedía también a la secretaría que preparara una recopilación de esos informes para el séptimo período de sesiones. UN وطلب القرار إلى اﻷمانة العامة كذلك أن تعد قائمة تجميعية بهذه التقارير لتقديمها إلى الدورة السابعة.
    La secretaría mantendrá informado al Consejo de Administración sobre esos informes a fin de que adopte las medidas que estime necesarias. UN وستُبقي الأمانة مجلس الإدارة على علم بهذه التقارير المرحلية توخياً لأي إجراء مناسب قد يكون مطلوباً.
    El mecanismo establecido en la sede para supervisar esos informes no era satisfactorio. UN ولم تكن عمل آلية الرصد في المقر فيما يتعلق بهذه التقارير مرضيا.
    esos informes sirven de base para evaluar los progresos logrados y preparar informes para la Asamblea. UN ويُستعان بهذه التقارير كأساس لرصد التقدم المحرز وإعداد التقارير المرحلية المقدمة إلى الجمعية العامة.
    Una lista completa de esos informes figura también en el sitio web de la UNMOVIC. UN وتتوافر أيضا على موقع أنموفيك على الإنترنت قائمة كاملة بهذه التقارير.
    A continuación figura una lista preliminar de esos informes y notas: UN وفي ما يلي قائمة أولية بهذه التقارير والمذكرات:
    3. El Comité podrá indicar, según sea apropiado, el plazo en el cual deben presentarse esos informes o prestarse ese asesoramiento al Comité. UN ٣ - يجوز للجنة أن تحدد، حسب الاقتضاء، الفترة الزمنية التي ينبغي فيها موافاتها بهذه التقارير أو المشورة.
    2. En el mismo párrafo se pide a la Secretaría que prepare una recopilación de esos informes para el séptimo período de sesiones. UN ٢- وطلبت نفس الفقرة إلى اﻷمانة العامة أن تعد قائمة تجميعية بهذه التقارير لتقديمها إلى الدورة السابعة.
    Tema 7: Cuestiones que requieren medidas de la Junta en relación con las actividades complementarias del noveno período de sesiones de la Conferencia y cuestiones resultantes de informes y actividades de sus órganos auxiliares o de otro tipo, o relacionadas con esos informes o actividades: UN البند ٧: المسائل التي تتطلب اجراءً من المجلس في إطار متابعة الدورة التاسعة للمؤتمر، والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعية وهيئاته اﻷخرى أو المتصلة بهذه التقارير واﻷنشطة:
    Con arreglo al programa de trabajo de la Tercera Comisión, las resoluciones sustantivas sobre dichos informes se aprobarán cada dos años. UN وينبغي اعتماد القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين، وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة.
    Con arreglo al programa de trabajo de la Tercera Comisión, las resoluciones sustantivas sobre dichos informes se aprobarán cada dos años. UN وينبغي اعتماد القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين، وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة.
    Con arreglo al programa de trabajo de la Tercera Comisión, las resoluciones sustantivas sobre dichos informes se aprobarán cada dos años. UN وينبغي اعتماد القرارات الموضوعية المتعلقة بهذه التقارير مرة كل سنتين، وفقا لبرنامج عمل اللجنة الثالثة.
    En el cuadro 2 figura la información relativa a estos informes. UN ويتضمن الجدول ٢ المعلومات المتصلة بهذه التقارير.
    En los párrafos siguientes se incluyen observaciones detalladas del PNUD y el UNFPA en conexión con estos informes. UN وسترد التعليقات المفصلة للبرنامج والصندوق فيما يتعلق بهذه التقارير في الفقرات اللاحقة.
    Tema 11. Otras cuestiones suscitadas por los informes y las actividades de los órganos auxiliares de la Junta y de otros órganos, o relacionadas con tales informes o actividades, que requieren una decisión de la Junta al respecto UN البند ١١ ـ المسائل اﻷخرى التي تتطلب اجراء من المجلس والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته الفرعيــة وهيئاته اﻷخرى أو المتصلة بهذه التقارير واﻷنشطة
    La Junta toma nota de los informes orales presentados por la secretaría y concluye de este modo el examen de este tema del programa. UN وأحاط المجلس علما بهذه التقارير الشفوية التي أعدتها الأمانة، واختتم بذلك نظره في هذا البند من بنود جدول الأعمال.
    En los párrafos siguientes se incluyen observaciones detalladas del PNUD y el UNFPA en relación con los informes. UN وسترد في الفقرات التالية تعليقات تفصيلية للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان فيما يتعلق بهذه التقارير.
    La secretaría mantendrá informado al Consejo de Administración sobre los informes mencionados en relación con cualquier medida apropiada que sea necesario adoptar. UN وستُبقي الأمانة مجلس الإدارة على علمٍ بهذه التقارير المرحلية كي يتخذ أي إجراءٍ مناسبٍ قد يلزم اتخاذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus