"بهذه الدراسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • este estudio
        
    • ese estudio
        
    • presente estudio
        
    • el estudio
        
    • dicho estudio
        
    • del estudio
        
    • la encuesta
        
    Sin embargo, hemos sido la parte demandada en dos reclamaciones internacionales que podrían tener pertinencia para este estudio. UN بيد أننا كان علينا الرد على مطالبتين دوليتين يمكن أن يكونا ذواتي صلة بهذه الدراسة.
    La Junta acoge con agrado este estudio de evaluación, que debería ayudar al UNIFEM a elaborar una estrategia coherente para supervisar y evaluar todas sus actividades. UN ويرحب المجلس بهذه الدراسة التقييمية، التي ينبغي أن تساعد الصندوق في وضع استراتيجية متماسكة لرصد وتقييم جميع أنشطته.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la realización de ese estudio y espera con interés recibir sus conclusiones y recomendaciones. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه الدراسة وتتطلع إلى استلام نتائجها وتوصياتها.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna confía en que el Departamento lleve a cabo ese estudio sin demora. UN ويتوقع المكتب أن تقوم اﻹدارة بهذه الدراسة دون تأخير.
    Estas determinarán el mandato del Relator Especial en relación con el presente estudio. UN وسوف تصبح هذه المبادئ التوجيهية في نهاية المطاف النقاط المرجعية لولاية المقرر الخاص المعني بهذه الدراسة.
    el estudio se llevó a cabo con el apoyo financiero del FNUAP. UN ولقد اضطلع بهذه الدراسة بمساعدة مالية من جانب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Para acometer dicho estudio sería fundamental estar familiarizado con el sistema de las Naciones Unidas y con la complejidad inherente a su funcionamiento. UN والدراية بمنظومة الأمم المتحدة وأوجه التعقيد التي تتسم بها هو أمر أساسي للاضطلاع بهذه الدراسة.
    En el anexo I de este estudio se presenta un proyecto de semejante lista, con el objeto de promover el estudio de esas cuestiones por la Comisión. UN وقد أرفقت مسودة من هذه القائمة المرجعية بهذه الدراسة. وقد أعدت تلك المسودة لحفز اللجنة على النظر في هذه المسائل.
    Se solicita la cantidad de 25.500 dólares para contratar a un consultor que realice este estudio. UN ويُطلب مبلغ 500 25 دولار لوظيفة خبير استشاري للقيام بهذه الدراسة.
    Estaba tan encantado con este estudio, que empecé a tomar preguntas en presentaciones. TED كنت سعيدًا جدًا بهذه الدراسة بدأت في طرح الأسئلة في العروض التقديمية.
    Nada, tuve suerte y soy parte de este, um, este estudio para la recuperación de la memoria. Open Subtitles لا شئ. انني محجوزه يتوجب علي أن اكون مشاركة بهذه الدراسة حول المتعافين من فقدان الذاكرة
    Por último, el Inspector desea rendir homenaje al Inspector B. Prokofiev, quien estuvo estrechamente asociado a la realización de este estudio, en su fase inicial, hasta que dejó de ser miembro de la Dependencia Común de Inspección. UN وأخيرا، يود المفتش أن يشيد بالمفتش ب. بروكوفييف، الذي ارتبط، في مرحلة العمل اﻷولية، ارتباطا شديدا بهذه الدراسة الى أن تقاعد من وحدة التفتيش المشتركة.
    En su período de sesiones de verano, la Junta elaboró un proyecto de mandato para realizar ese estudio con objeto de someterlo a la consideración del Secretario General. UN وقام المجلس، خلال دورته الصيفية، بوضع مشروع للولاية التي ستناط بهذه الدراسة لكي ينظر فيه الأمين العام.
    Se ha encargado al IBGE que se ocupe de ese estudio. UN وكلف المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات بهذه الدراسة.
    ese estudio podría ser realizado por una organización especializada como el Consejo Internacional sobre Derecho del Medio Ambiente, si se le dieran los medios necesarios, y debería centrarse en un análisis de los tratados más importantes relativos al medio ambiente. UN ويمكن أن تضطلع بهذه الدراسة منظمة متخصصة مثل المجلس الدولي للبيئة، بشرط أن تتوافر لهذه المنظمة الموارد الضرورية وأن تقوم الدراسة على أساس إجراء استعراض للمعاهدات الفائقة اﻷهمية في مجال البيئة.
    Ésta fue una de las razones por las que el Foro decidió en su sexto período de sesiones emprender el presente estudio. UN وقد كان هذا من بين الأسباب التي حملت المنتدى على أن يقرر في دورته السادسة الاضطلاع بهذه الدراسة.
    En el cuadro que figura a continuación se indica la nomenclatura de pilas de la CEI que interesan al presente estudio. UN ويبين الجدول التالي تسمية اللجنة للبطاريات الوثيقة الصلة بهذه الدراسة.
    22. Todos los instrumentos internacionales relativos a los derechos económicos, sociales y culturales son de interés para el presente estudio. UN ٢٢- إن جميع الصكوك الدولية المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية متصلة بهذه الدراسة.
    El cuestionario elaborado para el estudio se ha enviado a los 29 Estados miembros del Instituto y a las instituciones académicas, la sociedad civil y los organismos internacionales pertinentes. UN وقد أرسل الاستبيان الخاص بهذه الدراسة إلى جميع الدول الـ 29 الأعضاء في المعهد وغيرها من الوكالات الدولية المعنية والمؤسسات الأكاديمية وهيئات المجتمع المدني المعنية.
    el estudio estuvo a cargo de un equipo de investigadores independientes del Instituto Noruego de Relaciones Internacionales de Oslo y el King ' s College de Londres. UN وقد اضطلع بهذه الدراسة فريق من الباحثين المستقلين من المعهد النرويجي للشؤون الدولية في أوسلو وكينغز كوليدج في لندن.
    Las opiniones de los Estados miembros y las decisiones de la Subcomisión respecto de dicho estudio se recogen en los párrafos 153 a 176 del presente informe. UN وتتضمن الفقرات 153 إلى 176 من هذا التقرير آراء الدول الأعضاء وقرارات اللجنة الفرعية فيما يتعلق بهذه الدراسة.
    Hizo hincapié en dos conclusiones importantes del estudio. UN وقد شدد على استنتاجين هامين بهذه الدراسة.
    la encuesta agrupada de indicadores múltiples se está llevando a cabo en más de 50 países. UN ويجري القيام بهذه الدراسة في أكثر من 50 بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus