La Junta considera que esta recomendación se ha aplicado, si bien observa que el efecto consistió en un éxito limitado con respecto a esta iniciativa. | UN | ويرى المجلس أن هذه التوصية قد نفذت وإن كان يلاحظ أن آثارها قد أدت إلى نجاح محدود فيما يتعلق بهذه المبادرة. |
Su delegación opina que el Servicio de Capacitación Integrada debe mostrar interés por esta iniciativa. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده بأن دائرة التدريب المتكامل ينبغي أن تهتم بهذه المبادرة. |
En 2005 las autoridades encargadas de esta iniciativa fueron trasladadas a los gobiernos locales. | UN | ▫ نُقلت الصلاحيات المتعلقة بهذه المبادرة إلى الحكومات المحلية في عام 2005. |
Nepal, que forma parte de estos países, acoge con beneplácito esa iniciativa. | UN | وإن نيبال التي هي أحد هذه البلدان ترحب بهذه المبادرة. |
Apruebo esa iniciativa e insto a todas las partes interesadas a que actúen con moderación para evitar sufrimientos a la población civil. | UN | وأنا أرحب بهذه المبادرة وأحث جميع المعنيين على أن يمارسوا ضبط النفس لتجنب إحداث معاناة فيما بين السكان المدنيين. |
Se están celebrando conversaciones para ampliar la iniciativa a la Unión Africana. | UN | وتجري حاليا مناقشات للارتقاء بهذه المبادرة من خلال الاتحاد الأفريقي. |
En 2005 las autoridades encargadas de esta iniciativa fueron trasladadas a los gobiernos locales. | UN | ▫ نقلت الصلاحيات المتعلقة بهذه المبادرة إلى الحكومات المحلية في عام 2005. |
Los donantes han celebrado esta iniciativa que parece que será una fuente de inspiración. | UN | وقد أشاد المانحون بهذه المبادرة التي يبدو أنها ستصبح نموذجاً يحتذى به. |
El SPT se complace de esta iniciativa y solicita recibir información sobre su progreso. | UN | وترحب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بهذه المبادرة وتطلب موافاتها بمعلومات عن تقدمها. |
En particular, expresaron su profunda gratitud al Presidente Mohamed Ould Abdelaziz, por su compromiso personal y el apoyo a esta iniciativa. | UN | وأعربوا على وجه الخصوص عن امتنانهم العميق للرئيس محمد ولد عبد العزيز لالتزامه الشخصي بهذه المبادرة ودعمه لها. |
En general, ha aumentado considerablemente el interés de los Estados Miembros por esta iniciativa. | UN | وعموما، فقد زاد الاهتمام بهذه المبادرة فيما بين الدول الأعضاء زيادة كبيرة. |
Creo que hoy podemos ampliar en forma activa nuestros esfuerzos para definir los problemas relacionados con esta iniciativa. | UN | واعتقد أنه ينبغي لنا اليوم أن نوسع من نطاق جهودنا من أجل تحديد المشكلات المتصلة بهذه المبادرة. |
Celebramos esta iniciativa esperando que la sigan las demás (Sr. Moser, Suiza) Potencias nucleares. | UN | واغتباطنا بهذه المبادرة يصحبه اﻷمل في أن تعقبها مبادرات مثلها من جانب الدول النووية اﻷخرى. |
El CICR celebra y apoya esta iniciativa y formula las siguientes observaciones. | UN | وقد رحبت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بهذه المبادرة وأيدتها وقدمت التعليقات التالية. |
Nuestro Ministro presentó esta propuesta inmediatamente después de las conversaciones celebradas ayer en Sarajevo con su homólogo británico, Excmo. Sr. Malcom Rifkind, quien había sido informado de esta iniciativa política. | UN | وعرض الوزير هذا الاقتراح فور انتهاء المحادثات التي عقدت أمس في سراييفو مع نظيره البريطاني، معالي السيد مالكوم ريفكايند، الذي أحيط علما بهذه المبادرة السياسية. |
La Comisión acoge favorablemente esta iniciativa. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة. |
La Comisión acoge con satisfacción esa iniciativa y opina que la reducción del volumen de trabajo administrativo liberará recursos para otras tareas. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المبادرة وترى أن خفض حجم العمل الإداري ينبغي أن يؤدي إلى تحرير موارد لمهام أخرى. |
El Movimiento de los Países No Alineados también ha acogido con agrado esa iniciativa como una contribución encomiable a la estabilidad regional y al fomento de la confianza. | UN | كما رحبت حركة عدم الانحياز بهذه المبادرة باعتبارها مساهمة جديرة بالثناء في الاستقرار اﻹقليمي وبناء الثقة. |
El Relator Especial se enteró de esa iniciativa por las noticias aparecidas en los medios de difusión. | UN | وقد علم المقرر الخاص بهذه المبادرة عن طريق تقارير وسائط الاعلام. |
El ANC acogió favorablemente la iniciativa, mientras que el Jefe Buthelezi deploró que se hubiera tomado. | UN | ورحب المؤتمر الوطني الافريقي بهذه المبادرة فيما استنكرها الزعيم بوتيليزي. |
El SPT da la bienvenida a dicha iniciativa y reitera su recomendación relativa a la pronta adecuación del tipo penal actual de tortura a lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura. | UN | وترحب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بهذه المبادرة وتكرّر تأكيد توصيتها المتعلقة بضرورة مواءمة التعريف الجنائي الحالي لفعل التعذيب على وجه السرعة مع المنصوص عليه في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |
He very much welcomes this initiative which will help raise awareness and educate people about human rights. | UN | ويرحب المقرر الخاص ترحيبا بالغا بهذه المبادرة التي ستساعد في رفع مستوى الوعي وتثقيف الناس في مجال حقوق الإنسان. |
Una iniciativa de esa clase de parte de Israel daría una señal clara de su determinación de reconstruir la confianza tras una serie de demoras y actos de provocación. | UN | وأضاف أن تقدُّم إسرائيل بهذه المبادرة سيكون إشارة واضحة إلى تصميمها على إعادة بناء الثقة في أعقاب عدد من التسويفات والأعمال الاستفزازية. |