la presente nota tiene por objeto no sólo distribuir información sino también crear una actitud más activa y orientada hacia el futuro. | UN | ولا يقصد بهذه المذكرة مجرد توزيع المعلومات ولكنها ترمي باﻷحرى الى أن تكون ذات منحى عملي وتوجه صوب المستقبل. |
En el anexo de la presente nota verbal figuran los detalles relativos al itinerario de los vuelos detectados. | UN | والتفاصيل المتعلقة بخط سير هذه الرحلات مرفقة بهذه المذكرة الشفوية. |
El itinerario de esos vuelos se indica en el anexo a la presente nota verbal. | UN | ويرد خط سير هذه التحليقات مرفقا بهذه المذكرة الشفوية. |
En el anexo a la presente nota figura un resumen del contenido de esta versión inicial de la Red. | UN | ومرفق بهذه المذكرة موجز لمحتويات الشبكة بصيغتها الأولية. |
El itinerario de estos vuelos se adjunta como anexo a la presente nota verbal. | UN | ويرد خط سير هذه التحليقات مرفقا بهذه المذكرة الشفوية. |
El itinerario de estos vuelos se adjunta como anexo a la presente nota verbal. | UN | ويرد خط سير هذه التحليقات مرفقا بهذه المذكرة. |
Los pormenores de los vuelos realizados en el período que se examina figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وترد تفاصيل التحليقات التي تمت خلال فترة اﻹبلاغ هذه مرفقة بهذه المذكرة الشفوية. |
El Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea General, como anexo a la presente nota, el informe sobre dicho período de sesiones. | UN | ويتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة، التقرير المتعلق بتلك الدورة مرفقا بهذه المذكرة. |
Los pormenores del itinerario de dichos vuelos figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وترد تفاصيل مسار عمليات التحليق التي جرت خلال فترة التقرير مرفقة بهذه المذكرة. |
Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo de la presente nota. | UN | وترد تفاصيل مسار عمليات الطيران التي جرت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير مرفقة بهذه المذكرة الشفوية. |
Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo de la presente nota. | UN | وتجدون في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذه المذكرة الشفوية. |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos en el período que abarca el presente informe figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وترفق بهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca el presente informe figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وترد تفاصيل مسار عمليات الطيران التي جرت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير مرفقة بهذه المذكرة الشفوية. |
Los pormenores del itinerario de esos vuelos en el período que abarca el presente informe figuran en el anexo de la presente nota verbal. | UN | وترد تفاصيل مسار هذه الرحلات الجوية خلال فترة التقرير مرفقة بهذه المذكرة الشفوية. |
Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe se adjuntan como anexo I de la presente nota verbal. | UN | وترد التفاصيل المتعلقة بمسار عمليات التحليق التي جدت في فترة اﻹبلاغ هذه في المرفق اﻷول الملحق بهذه المذكرة الشفوية. |
Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo I de la presente nota verbal. | UN | وترد التفاصيل المتعلقة بمسار عمليات التحليق في فترة اﻹبلاغ هذه في المرفق اﻷول الملحق بهذه المذكرة الشفوية. |
Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo a la presente nota verbal. | UN | وترد التفاصيل المتعلقة بمسار هذه الرحلات في هذه الفترة التي يشملها هذا اﻹبلاغ مرفقة بهذه المذكرة الشفوية. |
En el anexo de la presente nota figura información más detallada sobre el establecimiento y la composición del Comité de Examen de Productos Químicos y el proceso de designación. | UN | ويرفق بهذه المذكرة معلومات أكثر تفصيلاً عن إنشاء لجنة استعراض المواد الكيميائية وتكوينها وعن عمليات الترشيح. |
En el anexo a la presente nota se enumeran algunas de las diferencias de procedimiento entre un protocolo y una enmienda. | UN | ويبيﱢن المرفق بهذه المذكرة بعض الفروق الاجرائية بين البروتوكول والتعديل. |
Se adjunta al presente documento un resumen informativo del país preparado por la FAO. | UN | ومرفق بهذه المذكرة تقرير قطري موجز أعدته الفاو. |
Como anexo a esta nota Verbal se remite la documentación requerida. | UN | وقد أرفقت الوثائق المطلوبة بهذه المذكرة الشفوية. |
En el anexo de esta nota verbal figuran detalles sobre el itinerario de vuelos en el período que nos ocupa. | UN | وتجدون مرفقا بهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
La CP y el Consejo elaborarán los procedimientos para facilitar esa determinación conjunta y lo anexarán al presente Memorando. | UN | ويضع مؤتمر اﻷطراف ومجلس المرفق الاجراءات لتيسير هذا التحديد المشترك وترفق هذه الاجراءات بهذه المذكرة. |
Sin embargo, la mayoría de los oficiales de adquisiciones entrevistados durante la auditoría no conocían ese memorando. | UN | بيد أن أكثرية الموظفين العاملين في مجال المشتريات الذين أجريت مقابلات معهم أثناء المراجعة لم يكونوا على علم بهذه المذكرة. |
En el informe anexo a la presente nota figuran las recomendaciones de cada uno de los 12 grupos de trabajo del Foro. | UN | والتقرير المرفق بهذه المذكرة يتضمن توصيات كل فريق من اﻷفرقة العاملة اﻹثني عشر التابعة للمنتدى. |