Felicitamos a los Representantes Permanentes de Dinamarca y de Tanzanía y al Presidente de la Asamblea General por su incansable trabajo respecto de esas resoluciones. | UN | ونهنئ الممثل الدائم للدانمرك والممثل الدائم لتنزانيا ورئيس الجمعية العامة على جهودهم الدؤوبة المتعلقة بهذين القرارين. |
Sudáfrica había acogido con satisfacción esas resoluciones judiciales y ya había adoptado medidas para aplicarlas. | UN | وقد رحَّبت جنوب أفريقيا بهذين القرارين وقد اتخذت بالفعل خطوات لتنفيذهما. |
Los respectivos principios y artículos que, figuran en el anexo de esas resoluciones representaban la culminación de la extensa labor de la Comisión. | UN | وشكلت المبادئ والمواد الملحقة بهذين القرارين تتويجا لجهد مكثف قامت به اللجنة. |
No consta que el autor haya agotado las vías internas en relación a estas resoluciones judiciales. | UN | وليس ثمة ما يبين أن صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بهذين القرارين القضائيين. |
Nuestros países esperan con interés las designaciones que hará el Secretario General con arreglo a estas resoluciones marco y que se examinen exhaustivamente los cambios estructurales detallados, de conformidad con las prácticas habituales. | UN | وتتطلع بلداننا إلى تعيينات الأمين العام، عملا بهذين القرارين الإطاريين، ومع الاعتبار الكامل للتغييرات الهيكلية التفصيلية وفقا للممارسات المعتادة. |
Este informe se presenta de conformidad con esas resoluciones. | UN | ويقدم هذا التقرير عملا بهذين القرارين. |
De conformidad con esas resoluciones, la Federación recomienda que los Estados miembros se aseguren de que las supervivientes de la violencia sexual no estén sujetas a leyes o políticas que no tengan en cuenta las diferencias de género y tengan acceso a servicios que atiendan todas sus necesidades, y de que los autores de la violencia reciban el trato previsto en el derecho internacional. | UN | وعملا بهذين القرارين يوصي الاتحاد بأن تكفل الدول الأعضاء عدم إخضاع الناجيات من العنف الجنسي لقوانين أو سياسات لا تراعي المنظور الجنساني، وتوفير خدمات تستجيب لجميع احتياجاتهن، ومعاملة المرتكبين وفقا للقانون الدولي. |
La Argentina participó activamente en la negociación de esas resoluciones, así como de la resolución 2086 (2013) sobre las operaciones de mantenimiento de la paz multidimensionales. | UN | وأوضح أن الأرجنتين شاركت بنشاط في المفاوضات المتعلقة بهذين القرارين وكذلك المفاوضات المتعلقة بالقرار 2086 (2013) بشأن عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد. |
Un examen de los informes presentados por los Estados Miembros en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 11 de la resolución 1718 (2006) y el párrafo 22 de la resolución 1874 (2009) no proporciona ningún indicio sobre cuentas o transacciones que se hayan congelado o bloqueado de conformidad con lo dispuesto en esas resoluciones. | UN | 95 - إن استعراض التقارير المقدمة من الدول الأعضاء عملا بالفقرة 11 من القرار 1718 (2006) والفقرة 22 من القرار 1874 (2009) لا يتضمن ما يشير إلى أن أي أموال أو معاملات قد جُمدت أو أوقفت عملا بهذين القرارين(). |
Recordando las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 5/1 sobre la construcción institucional del Consejo y 5/2 sobre el Código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo, ambas de 18 de junio de 2007, y subrayando que todos los titulares de mandatos deberán desempeñar sus funciones de conformidad con esas resoluciones y sus anexos, | UN | وإذ تشير إلى قراريْ مجلس حقوق الإنسان 5/1 بشأن بناء مؤسسات المجلس و 5/2 بشأن مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس()، المؤرخيْن 18 حزيران/يونيه 2007، وإذ تشدد على أنّ جميع أصحاب الولايات يضطلعون بواجباتهم عملا بهذين القرارين وبالمرفقات الملحقة بهما، |
Recordando las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 5/1 sobre la construcción institucional del Consejo y 5/2 sobre el Código de Conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo, ambas de 18 de junio de 2007, y subrayando que todos los titulares de mandatos deberán desempeñar sus funciones de conformidad con esas resoluciones y sus anexos, | UN | وإذ تشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 المتعلق ببناء مؤسسات المجلس و 5/2 المتعلق بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007()، وإذ تؤكد وجوب أن يضطلع جميع المكلفين بولايات بواجباتهم عملا بهذين القرارين ومرفقيهما، |
Recordando las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 5/1 sobre la construcción institucional del Consejo y 5/2 sobre el Código de Conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo, ambas de 18 de junio de 2007, y subrayando que todos los titulares de mandatos deberán desempeñar sus funciones de conformidad con esas resoluciones y sus anexos, | UN | وإذ تشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 المتعلق ببناء مؤسسات المجلس و 5/2 المتعلق بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007()، وإذ تؤكد أن جميع المكلفين بولايات يضطلعون بواجباتهم عملا بهذين القرارين ومرفقيهما، |
Recordando las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 5/1 sobre la construcción institucional del Consejo y 5/2 sobre el Código de Conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo, ambas de 18 de junio de 2007, y subrayando que todos los titulares de mandatos deberán desempeñar sus funciones de conformidad con esas resoluciones y sus anexos, | UN | وإذ تشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 المتعلق ببناء مؤسسات المجلس و 5/2 المتعلق بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007()، وإذ تؤكد وجوب أن يضطلع جميع المكلفين بولايات بواجباتهم عملا بهذين القرارين ومرفقيهما، |
Recordando las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 5/1 sobre la construcción institucional del Consejo y 5/2 sobre el Código de Conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo, ambas de 18 de junio de 2007, y subrayando que todos los titulares de mandatos deberán desempeñar sus funciones de conformidad con esas resoluciones y sus anexos, | UN | وإذ تشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 المتعلق ببناء مؤسسات المجلس و 5/2 المتعلق بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007()، وإذ تؤكد وجوب أن يضطلع جميع المكلفين بولايات بواجباتهم عملا بهذين القرارين ومرفقيهما، |
Recordando las resoluciones del Consejo de Derechos Humanos 5/1 sobre la construcción institucional del Consejo y 5/2 sobre el Código de Conducta para los Titulares de Mandatos de los Procedimientos Especiales del Consejo, ambas de 18 de junio de 2007, y subrayando que todos los titulares de mandatos deberán desempeñar sus funciones de conformidad con esas resoluciones y sus anexos, | UN | وإذ تشير إلى قراري مجلس حقوق الإنسان 5/1 المتعلق ببناء مؤسسات المجلس و 5/2 المتعلق بمدونة قواعد السلوك للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007()، وإذ تؤكد وجوب أن يضطلع جميع المكلفين بولايات بواجباتهم عملا بهذين القرارين ومرفقيهما، |
De conformidad con estas resoluciones, la Comisión aprobó su resolución 8 (XXIII), de 16 de marzo de 1967, en la que decidió ocuparse todos los años de un tema sobre la cuestión de la violación de los derechos humanos y de las libertades fundamentales. | UN | وعملا بهذين القرارين اعتمدت اللجنة القرار ٨ )د ـ ٣٢( المؤرخ ٦١ آذار/مارس ٧٦٩١ الذي قررت فيه القيام سنويا بالنظر في بند بشأن مسألة انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Francia y el Senegal se adhieren plenamente a los objetivos y a los métodos previstos en esas dos resoluciones. | UN | وفرنسا والسنغال يوافقان كل الموافقة على ما ورد بهذين القرارين من أهداف ووسائل. |