El estudio del Mecanismo de expertos será decisivo como orientación en este importante tema, y el Relator Especial felicita al Mecanismo por el trabajo que ya está en curso, tal como se refleja en su informe provisorio (A/HRC/EMRIP/2010/2). | UN | وستكون الدراسة التي أعدتها آلية الخبراء على درجة كبيرة من الفائدة في توفير التوجيه بشأن تلك المسألة المهمة. ويعرب المقرر الخاص عن إشادته بآلية الخبراء على ما تضطلع به فعلا من أعمال حسب المبين في تقريرها المرحلي (A/HRC/EMRIP/2010/2). |
Respaldando la labor llevada a cabo por el Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), en adelante el Comité 1540, de conformidad con su quinto programa de trabajo, | UN | وإذ يؤيد العمل الذي اضطلعت به فعلا اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، المشار إليها من الآن فصاعدا باسم لجنة القرار 1540، وفقا لبرنامج عملها الخامس، |
Para hacer frente a esos desafíos, el Congo optó por un programa de reactivación económica y social que ya se encuentra en marcha. | UN | وبغية تلبية هذه التحديات اختارت الكونغو برنامجا للانتعاش الاقتصادي والاجتماعي بدأ العمل به فعلا. |
Sí, creo que Darcy realmente cuida de él. | Open Subtitles | بلى,أعتقد أن دارسى قام بالأهتمام به فعلا |
Nos complace saber que dicho examen ya se encuentra en marcha en el FNUAP. | UN | وقد سرنا أن نعلم أن هذا الاستعراض قد بدأ القيام به فعلا في الصندوق. |