Mi delegación quiere también sumarse a la declaración formulada por la delegación de Colombia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويود وفد بلدي أيضا أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به وفد كولومبيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
Además, el Presidente de la CAPI debería confirmar la validez de la afirmación hecha por la delegación de los Estados Unidos. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي أن يؤكد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية صحة الزعم الذي أدلى به وفد الولايات المتحدة. |
La declaración formulada por la delegación de Tokelau figura en el apéndice. | UN | ويرد في التذييل البيان الذي أدلى به وفد توكيلاو. |
Mi delegación se adhiere plenamente a la declaración pronunciada por la delegación del Perú a nombre del Grupo de Río. | UN | يؤيد وفد بلادي تمام التأييد البيان الذي أدلى به وفد بيرو باسم مجموعة ريو. |
Para concluir, permítaseme también asociarme con la reciente intervención de la delegación de Sudáfrica en nombre del Grupo de los 77. | UN | وفي الختام، أود أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به وفد جنوب أفريقيا بالنيابة عن مجموعة الـ 77. |
Asimismo, deseo adherir la posición de mi país a la declaración presentada por la delegación del Perú en nombre del grupo de países que conformamos el Grupo de Río. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تأييد بلدي للبيان الذي أدلى به وفد بيرو باسم مجموعة البلدان الأعضاء في مجموعة ريو. |
Mi delegación se adhiere a la declaración formulada, en el día de ayer, por la delegación de Indonesia, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ووفدي يؤيد البيان الذي أدلى به وفد إندونيسيا أمس باسم حركة عدم الانحياز. |
Tomamos nota de la declaración formulada aquí a ese respecto por la delegación de la República del Congo, que ocupa la Presidencia de la CEEAC. | UN | وقد أحطنا علما بالبيان الذي أدلى به وفد جمهورية الكونغو في هذا الشأن، بصفته رئيسا للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Nigeria también se suma a la declaración formulada por la delegación de Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados en relación con el tema del programa que tenemos ante nosotros. | UN | وتؤيد نيجيريا أيضا البيان الذي أدلى به وفد الجزائر باسم حركة عدم الانحياز بشأن بند جدول الأعمال المعروض علينا. |
Nos sumamos plenamente a la declaración pronunciada por la delegación de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ونحن نؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وفد قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Mi delegación desea asociarse a la declaración pronunciada por la delegación de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ويود وفدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به وفد قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Nos adherimos a la declaración formulada por la delegación de Qatar en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | ونؤيد البيان الذي أدلى به وفد قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Mi delegación se adhiere plenamente a la declaración pronunciada por la delegación del Brasil en nombre del Grupo de Río, al que nos honra pertenecer. | UN | يؤيد وفد بلدي تأييدا تاما البيان الذي ادلى به وفد البرازيل بالنيابة عن مجموعة ريو التي يشرفنا ان ننتمي اليها. |
En este sentido, quisiera, además, agregar que mi delegación se suma a la intervención realizada por la delegación de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أضيف أن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به وفد إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز. |
Me adhiero a la declaración formulada por la delegación de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وأود أن أعلن تأييدي للبيان الذي أدلى به وفد إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Quisiera mencionar que Ucrania hace suya la declaración formulada con anterioridad por la delegación de Francia en nombre de la Unión Europea. | UN | وأوكرانيا تؤيد البيان الذي أدلى به وفد فرنسا في وقت سابق باسم الاتحاد الأوروبي. |
Para su examen esta delegación se adhiere a lo expresado por la delegación de Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وفي ذلك الصدد يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به وفد أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
Mi delegación se adhiere plenamente a lo expresado por la delegación de la Argentina hace unos momentos. | UN | وإن وفدي يزكّي تماماً البيان الذي أدلى به وفد الأرجنتين قبل برهة. |
De hecho, la Comisión se benefició de aportaciones sustanciales de la delegación de Singapur al redactar el segundo texto revisado del proyecto de artículo 2. | UN | وقد استفادت اللجنة في الواقع من الاسهام الكبير الذي أسهم به وفد سنغافورة خلال صياغة النص المنقح الثاني لمشروع المادة 2. |
Declaración de la delegación de la República Popular Democrática de | UN | بيان أدلى به وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن مسألة |
Ese fue el sentido de la propuesta que formuló la delegación del Canadá en 1992. | UN | وقد كان هذا معنى الاقتراح الذي تقدم به وفد كندا في العام الماضي. |