Se creó un portal de procedimientos de inversión para la Agencia de Inversiones de Etiopía, que está en pleno funcionamiento. | UN | وصُممت بوابة إلكترونية لوكالة الاستثمار الإثيوبية تبين إجراءات الاستثمار وهي قيد التشغيل الكامل. |
Para fundamentar su respuesta a esas recomendaciones, el Canadá se había reunido con organizaciones no gubernamentales y representantes aborígenes, y había celebrado consultas electrónicas a través de un portal web. | UN | وللحصول على معلومات قبل الرد على هذه التوصيات، عقدت كندا اجتماعات مع منظمات غير حكومية وممثلي الشعوب الأصلية، وأجرت أيضاً مشاورات إلكترونية عبر بوابة إلكترونية. |
:: Proporcionar un portal web común para la comunicación y el establecimiento de redes sociales entre las comunidades divididas. | UN | :: تجهيز بوابة إلكترونية مشتركة على شبكة الإنترنت لأغراض الاتصالات والتواصل الاجتماعي بين المجتمعات المقسمة. |
El Departamento tiene ahora un portal en la Web en que se publican todas las políticas de seguridad necesarias y otra información relacionada con la seguridad para los oficiales de seguridad, los directores de programas y el personal en general. | UN | فقد أصبح لديها الآن بوابة إلكترونية تضم جميع السياسات والمعلومات الأمنية اللازمة لموظفي ومديري الأمن المحترفين. |
La creación de un portal en línea para hacer el seguimiento del estado de las cuotas es una buena noticia. | UN | وقال إن إنشاء بوابة إلكترونية لتتبع حالة الاشتراكات خطوةٌ إيجابية. |
Se ha establecido un portal intranet para gestionar los registros de riesgos de las dependencias y de nivel institucional, que está siendo utilizado por el 88% de las dependencias. | UN | وقد أُتيحت بوابة إلكترونية على الشبكة الداخلية لإدارة سجلات مخاطر الوحدات والمؤسسة تستخدمها 88 في المائة من الوحدات. |
Se ha establecido un portal intranet para gestionar los registros de riesgos de las dependencias y de nivel institucional, que está siendo utilizado por el 88% de las dependencias. | UN | وقد أُتيحت بوابة إلكترونية على الشبكة الداخلية لإدارة سجلات مخاطر الوحدات والمؤسسة تستخدمها 88 في المائة من الوحدات. |
El Convenio sobre la Diversidad Biológica tiene un sitio web amplio con un portal sobre la biodiversidad de las islas. | UN | ولدى اتفاقية التنوع البيولوجي موقع إلكتروني شامل يحتوي على بوابة إلكترونية بشأن التنوع البيولوجي الجزري. |
El Convenio sobre la Diversidad Biológica tiene un sitio web general que incluye un portal sobre la diversidad biológica de las islas. | UN | ولدى اتفاقية التنوع البيولوجي موقع إلكتروني شامل يحتوي على بوابة إلكترونية بشأن التنوع البيولوجي الجزري. |
Los resultados de las observaciones de varios volcanes de Europa, África y el Caribe se difundían por conducto de un portal web específico. | UN | ويتم تعميم نتائج عمليات رصد مختلف البراكين في أوروبا وأفريقيا والكاريبي بواسطة بوابة إلكترونية مخصّصة. |
Elaboración de disposiciones relativas a un portal de acceso público a archivos de carácter no confidencial | UN | إنشاء بوابة إلكترونية متاحة للجمهور للاطلاع على الترتيبات المتصلة بالمحفوظات غير الحساسة |
iv) un portal para el intercambio de información sustantiva entre los encargados de la gestión del estrés; | UN | ' 4`بوابة إلكترونية لإتاحة تبادل المعلومات الفنية بين مديري معالجة الإجهاد؛ |
En el caso del PNUD, dicha interfaz formaría parte de un portal en línea sobre asociados en la aplicación que se está elaborando. | UN | وفي حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيشكل ذلك جزءاً من بوابة إلكترونية خاصة بشركاء التنفيذ يجري حالياً إنشاؤها. |
También se dedicó una sesión a la experiencia de un portal electrónico para la cooperación y la asistencia establecido en el marco de la Convención sobre la Prohibición de las Minas Antipersonal. | UN | وخُصصت دورة أيضا لتجربة إنشاء بوابة إلكترونية للتعاون والمساعدة في إطار اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. |
También se dedicó una sesión a la experiencia de un portal electrónico para la cooperación y la asistencia establecido en el marco de la Convención sobre la Prohibición de las Minas Antipersonal. | UN | وخُصصت دورة أيضا لتجربة إنشاء بوابة إلكترونية للتعاون والمساعدة في إطار اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. |
En el caso del PNUD, dicha interfaz formaría parte de un portal en línea sobre asociados en la aplicación que se está elaborando. | UN | وفي حالة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سيشكل ذلك جزءاً من بوابة إلكترونية خاصة بشركاء التنفيذ يجري حالياً إنشاؤها. |
Sin embargo, otro orador pidió al Departamento que proporcionara información adicional sobre la accesibilidad de las personas con discapacidades y sobre el estado del proyecto de establecer un portal de las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك، طلب متكلم آخر إلى الإدارة أن توفر معلومات إضافية عن الإمكانيات المتاحة لتيسير دخول المعوقين وعن حالة مشروع إنشاء بوابة إلكترونية خاصة بالأمم المتحدة. |
En junio de 2005 se inaugurará un portal dedicado específicamente a la prevención de la discriminación, cuya dirección en Internet es www.equality.fi. | UN | وفي حزيران/يونيه 2005، افتتحت بوابة إلكترونية مخصصة لمنع حدوث التمييز على الموقع: www.equality.fi. |