Pueden estar representados por uno o más representantes y tener uno o más representantes suplentes. | UN | إذ يمكن أن تُمثَّل بواحد أو أكثر من الممثلين وأن يكون لها واحد أو أكثر من الممثلين المناوبين. |
Si el Comité Encargado del Cumplimiento ha considerado que una Parte no cumple uno o más de los requisitos supra, la Parte podrá participar únicamente cuando el Comité considere que la Parte cumple esos requisitos y, por consiguiente, le devuelve su derecho a participar.] | UN | وإذا تبين للجنة الامتثال أن طرفاً من الأطراف لا يفي بواحد أو أكثر من الشروط المذكورة أعلاه لم يجز لهذا الطرف أن يشارك ما لم يتبين للجنة الامتثال أنه يفي بجميع الشروط بحيث تعيد إليه أهلية المشاركة.] |
Si el Comité Encargado del Cumplimiento determina que una Parte no satisface uno o más de los mencionados requisitos, esa Parte volverá a estar cualificada cuando el Comité Encargado del Cumplimiento haya determinado que ha cumplido los requisitos y, por lo tanto, restablezca su derecho a efectuar adquisiciones. | UN | وإذا تبينت لجنة الامتثال أن طرفاً من الأطراف لا يفي بواحد أو أكثر من شروط الأهلية جاز للطرف أن يحتاز تخفيضات فقط إذا تبين للجنة الامتثال أن هذا الطرف يفي بالشروط ولذلك تعيد إليه أهلية الاحتياز. |
Las inspecciones fueron realizadas por el Inspector General, asistido por uno o varios funcionarios de la OIG. | UN | وقد اضطلع المفتش العام بعمليات التفتيش هذه مصحوباً بواحد أو أكثر من موظفي مكتب المفتش العام. |
Una vez más, si la delegación demuestra interés, la Secretaría facilitará una reunión con una o más de las entidades asociadas. | UN | وهنا أيضا إذا ما كان الوفد مهتماً تسﱢهل اﻷمانة التقاءه بواحد أو أكثر من الشركاء. |
Si el Comité Encargado del Cumplimiento ha considerado que una Parte no cumple uno o más de esos requisitos de admisibilidad, la Parte podrá utilizar RCE únicamente cuando el Comité Encargado del Cumplimiento considere que la Parte cumple esos requisitos y, por consiguiente, le restituya su derecho a utilizar RCE. | UN | وإذا تبينت لجنة الامتثال أن طرفاً من الأطراف لا يفي بواحد أو أكثر من شروط الأهلية جاز للطرف أن يستخدم وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة فقط إذا تبين للجنة الامتثال وعندما يتبين لها أن هذا الطرف يفي بالشروط ولذلك تعيد إليه أهلية المشاركة. |
a. Contener " circuitos integrados monolíticos " que tengan uno o más elementos activos de circuito; y | UN | أ - تحتوي " دوائر متكاملة متجانسة " مزودة بواحد أو أكثر من العناصر الدوائرية النشطة؛ |
El método de examen de los informes iniciales también se utiliza en los casos en el que el informe inicial se ha combinado con uno o más informes periódicos posteriores. | UN | ويستخدم أسلوب النظر في التقارير الأولية أيضا في الحالات التي يكون فيها التقرير الأولي مقرونا بواحد أو أكثر من التقارير الدورية اللاحقة. |
La modalidad más frecuente de integración interna provechosa en el marco de un programa consiste en destinar, a una sola entidad de contraparte o a un solo beneficiario, el esfuerzo de uno o más componentes. | UN | ويتمثّل أكثر أشكال التكامل الداخلي المفيد تواترا داخل أي برنامج في استهداف نفس النظراء أو المستفيدين بواحد أو أكثر من العناصر. |
Relación con otros temas de la CLD Especifique si la tecnología hace referencia a uno o más temas de la CLD. | UN | حدد ما إذا كانت التقنية ترتبط بواحد أو أكثر من مواضيع UNCCD الأخرى |
Con ese enfoque, los criterios se traducirán en preguntas específicas, y cada pregunta puede estar dirigida a obtener información pertinente respecto de uno o más de los criterios. | UN | واعتماداً على هذا النهج، ستحول المعايير إلى أسئلة محددة قد يهدف كل منها إلى استقاء معلومات وثيقة الصلة بواحد أو أكثر من المعايير. |
Con ese enfoque, los criterios se traducirán en preguntas específicas, y cada pregunta puede estar dirigida a obtener información pertinente respecto de uno o más de los criterios. | UN | واعتماداً على هذا النهج، ستحول المعايير إلى أسئلة محددة قد يهدف كل منها إلى استقاء معلومات وثيقة الصلة بواحد أو أكثر من المعايير. |
Con ese enfoque, los criterios se traducirán en preguntas específicas, y cada pregunta puede estar dirigida a obtener información pertinente respecto de uno o más de los criterios. | UN | واعتماداً على هذا النهج، ستحول المعايير إلى أسئلة محددة قد يهدف كل منها إلى استقاء معلومات وثيقة الصلة بواحد أو أكثر من المعايير. |
La pobreza, combinada con uno o más acontecimientos negativos, como una sequía, la pérdida del empleo o la muerte o enfermedad de un miembro de la familia, crea dificultades considerables para las familias. | UN | فإذا اجتمع الفقر بواحد أو أكثر من الأحداث السلبية، كالجفاف أو فقدان الوظيفة أو وفاة فرد من الأسرة أو مرضه، كانت وطأته على الأسر شديدة. |
3) El [nombre del órgano administrativo], a menos que desestime el recurso, podrá [conceder] [recomendar]** uno o más de los siguientes remedios: | UN | )٣( يجوز ﻟ ]يدرج اسم الهيئة اﻹدارية[ أن ]تقرر واحدا[ ]توصي بواحد[* أو أكثر من تدابير اﻹنصاف التالية، ما لم ترفض الشكوى: |
1. Subcontratación 99. Dada la complejidad de los proyectos de infraestructura, el concesionario utiliza normalmente los servicios de uno o más contratistas de obras para realizar una parte mayor o menor de la construcción con arreglo al acuerdo de proyecto. | UN | 99- نظرا لمدى تعقد مشاريع البنية التحتية، عادة ما يرتبط صاحب الامتياز بواحد أو أكثر من مقاولي التشييد لتنفيذ بعض أعمال التشييد المنصوص عليها في اتفاق المشروع أو الجزء الأكبر منها. |
c) Seguir efectuando adquisiciones, a menos y hasta que el Comité Encargado del Cumplimiento haya determinado que no ha cumplido uno o más de los requisitos de admisibilidad estipulados en los incisos b) a f) [y g) a [i)] [l)]] del párrafo 7. | UN | (ج) يجوز لطرف أن يواصل احتياز تخفيضات الانبعاثات ما لم يتبين للجنة الامتثال وإلى أن يتبين لها أنه لا يفي بواحد أو أكثر من الشروط الواردة في الفقرات الفرعية (ب) إلى (ه) [و(ز) إلى [(ط)] [(ل)]]. |
a) Han transcurrido [XX] meses desde la presentación de ese informe, a menos que el Comité Encargado del Cumplimiento haya determinado que no ha cumplido uno o más de esos requisitos; o | UN | (7) منذ تقديم هذا التقرير، ما لم تجد اللجنة المعنية بالامتثال أنه لم يفِ بواحد أو أكثر من تلك الشروط؛ أو |
:: Protocolos facultativos de uno o varios de los instrumentos internacionales de derechos humanos ya existentes. | UN | :: بروتوكولات اختيارية تلحق بواحد أو أكثر من الصكوك الدولية الحالية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
81. La segunda parte del documento contiene un conjunto de 11 directrices, la mayoría de las cuales se remiten y amplían uno o varios principios. | UN | 81- ويحتوي الجزء الثاني من الوثيقة على مجموعة من 11 مبدأً توجيهياً، معظمها يتعلق بواحد أو أكثر من المبادئ ويتوسع فيه. |
La Secretaría podría ayudarnos con la presentación de una o más posibilidades respecto de cómo podría funcionar dicho período de sesiones. | UN | وبإمكان الأمانة العامة أن تمدنا بواحد أو أكثر من التصورات حول الطريقة التي يمكن لمثل هذه الدورة أن تعمل بها. |