"بوار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Bouar
        
    • er
        
    La elección celebrada en Bouar se invalidó y se volverá a celebrar. UN وأعلنت بطلان الانتخابات التي أجريت في بوار التي تقرر إعادتها.
    La Sección aprovechó esta oportunidad para estudiar las condiciones relativas a la próxima instalación en esta ciudad de su segunda antena regional, después de la de Bouar. UN وقد انتهز القسم هذه الفرصة للنظر في إمكانيات تأسيس مرصده الإقليمي الثاني في هذه المدينة بعد مرصده الأول في بوار.
    2005: 2 oficinas subregionales de derechos humanos en Bouar y Bossangoa UN 2005: مكتبان دون إقليميين لحقوق الإنسان في بوار وبوسانغوا
    Los combates en Bouar y la zona circundante han provocado el desplazamiento de al menos 10.000 personas. UN وتشرد على الأقل 000 10 شخص نتيجة القتال في بوار ومحيطها.
    ¿Por qué es un problema que yo lleve a Bo'er a la escuela? Open Subtitles (لماذا يكون اصطحابي (بوار للمدرسة، مشكلة بالنسبة لك؟
    Operación Mbomou Operación de la MISCA para asegurar la pista de aterrizaje de Bouar durante el reconocimiento efectuado por Sangaris UN توفير البعثة للأمن بمدرج النزول في بوار خلال تولي قوة سانغاري لعمليات الاستطلاع
    De septiembre de 1984 a diciembre de 1986: Presidente de los Tribunales de primera instancia de Bouar y Bozoum UN من أيلول/سبتمبر ١٩٨٤ الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦: رئيس المحاكم الابتدائية في بوار وبوزوم
    De diciembre de 1986 a agosto de 1989: Presidente del Tribunal de primera instancia de Bouar UN من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ الى آب/أغسطس ١٩٨٩: رئيس المحكمة الابتدائية في بوار
    En los otros dos puestos permanentes, Bouar y Bambari, que también servirán de bases logísticas regionales, la MINURCA desplegará 41 personas, entre ellas un número adicional de especialistas en transporte. UN وهما بوار وبامباري اللذين سيكونان أيضا بمثابة قاعدتين رئيسيتين للسوقيات، ستنشر البعثة ٤١ فردا، بما في ذلك إخصائيين إضافيين فيما يتصل بالنقل.
    No obstante, ante la rehabilitación y la humanización de las prisiones, la Iglesia Católica prestó asistencia material y financiera, en particular en Bouar y en Bangassou, lugares situados respectivamente al oeste y al este del país. UN وفي سعي لتحسين الظروف في السجون والزيادة من الطابع الإنساني فيها، قدمت الكنيسة الكاثوليكية مساعدة مادية ومالية، لا سيما في بوار وبانغاسو، الواقعتين في غرب البلاد وشرقها على التوالي.
    Se ha detectado una creciente presencia de niños armados reclutados por esas milicias en las carreteras principales entre Bossangoa, Bouar y Bocaranga. UN وشوهد تزايد لوجود الأطفال المسلحين الذين تم تجنيدهم من قبل هذه المليشيات على طول الطرق الرئيسية من بوسانغوا إلى بوار وبوكارانغا.
    Como resultado, cada vez se ha presenciado y comunicado más la presencia de niños armados en las principales carreteras que conducen de Bossangoa a Bouar y Bocaranga. UN ونتيجة لذلك، أصبح وجود أطفال مسلحين على الطرق الرئيسية من بوسانغوا إلى بوار وبوكارانغا ملحوظا وتفيد به التقارير بشكل متزايد.
    La prensa centroafricana e internacional se ocupan considerablemente en la actualidad de la retirada inminente de Bouar y de Bangui de los elementos franceses de asistencia operacional, en otras palabras, de las tropas francesas. UN ٢٧ - وفي جمهورية أفريقيا الوسطى وعلى الصعيد الدولي أيضا، تتحدث الصحف كثيرا في هذه اﻷيام عن قرب انسحاب العناصر الفرنسية للمساعدة التنفيذية، أو القوات الفرنسية بعبارة أخرى، من بوار وبانغي.
    La delegación regional de derechos humanos ubicada en Bouar continúa sus actividades de concienciación y formación dirigidas a la población de las tres prefecturas que se encuentran bajo su jurisdicción. UN 32 - وبالمثل، واصل الفرع المعني بحقوق الإنسان في بوار الاضطلاع بأنشطته في مجالي التوعية والإعلام لفائدة سكان الأقاليم الثلاثة الواقعة ضمن دائرة اختصاصه.
    6. Las temperaturas medias anuales fluctúan entre 23,4º hacia el oeste (Bouar) y 26,5º hacia el noreste (Birao). UN 6- ويتراوح متوسط درجات الحرارة بين 23.4 درجة مئوية غرباً (بوار) و26.5 درجة مئوية في الشمال الشرقي (بيراو).
    La Sección de derechos humanos de la BONUCA, por conducto de las oficinas regionales de Bouar y Bossangoa en el interior del país y con su apoyo, ha puesto de relieve el " concepto género " . UN 26 - وقام قسم حقوق الإنسان بالمكتب، بمساعدة فرعيه الإقليميين في بوار وبوسانغوا اللذين توليا هذه المهمة نيابة عن المكتب في داخل البلاد، بتسليط الضوء على " مفهوم نوع الجنس " .
    El puesto adicional permitirá a la Dependencia de Finanzas prestar apoyo a las oficinas regionales de Bouar, Bossangoa, Bambari y Paoua, asegurar el pago oportuno de los reembolsos de efectivo para gastos menores, los sueldos y las solicitudes del reembolso de la prestación por condiciones de vida peligrosa y de los gastos de viaje, y ayudar en la preparación y supervisión del presupuesto. UN وستسمح الوظيفة الإضافية لوحدة الشؤون المالية بدعم المكاتب الإقليمية في كل من بوار وبوسانغوا وبامباري وباوا، وكفالة تسديد النثريات والمرتبات ومطالبات الحوادث والسفر في وقتها، والمساعدة في إعداد الميزانية ورصدها.
    El 26 de octubre, las milicias de autodefensa atacaron y ocuparon Bouar, localidad de la zona occidental del país, en la carretera principal a Camerún. UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر، هاجمت ميليشيات الدفاع عن النفس بوار واحتلتها، وهي مدينة تقع في غرب البلد، على الطريق الرئيسي المؤدي إلى الكاميرون، البلد المجاور.
    Pero si Bo'er te pregunta... quién fue el niño que murió en su lugar... ¿qué le dirás? Open Subtitles (لكن لو سألك (بوار عن هوية الصبي الذي مات مكانه، ماذا ستقول؟
    Bo'er, tu padrino tiene dos regalos para ti. Open Subtitles ،(بوار) :عرّابك لديه هديتان لك
    ¿Merece la educación de Bo'er que saques la espada? Open Subtitles ألا يستحق أن يتعلم (بوار) فن السيوف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus