El Consejo informa a la Asamblea por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | ويقدم المجلس تقاريره الى الجمعية العامة بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
y que los informes de la Comisión se presentaran a la Asamblea por conducto del Consejo. | UN | وأن تقدم تقارير اللجنة إلى الجمعية العامة بواسطة المجلس. |
y que los informes de la Comisión se presentaran a la Asamblea por conducto del Consejo. | UN | وأن تقدم تقارير اللجنة الى الجمعية العامة بواسطة المجلس. |
iii) Modificación del artículo 7 de la Ley de modo que la sentencia y la pena tengan que ser confirmadas por la Corte de Apelaciones de Nigeria y no por el Consejo Provisional de Gobierno; | UN | ' ٣ ' يعدل الباب ٧ من القانون لينص على أن يكون تأكيد الحكم بثبوت التهمة أو اﻹدانة صادرا عن محكمة الاستئناف النيجيرية بدلا من تأكيده بواسطة المجلس المؤقت الحاكم؛ |
252. El Comité informará anualmente a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | ٣٥٢ - وتقدم اللجنة تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Desde 1974, la Comisión de Derechos Humanos examinó en cada uno de sus períodos de sesiones anuales la cuestión del proyecto de declaración hasta 1981, fecha en que la Comisión aprobó el texto de un proyecto de declaración que se presentó a la Asamblea General ese año, por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | ومنذ عام ٤٧٩١، ولجنة حقوق اﻹنسان تنظر في كل دورة من دوراتها السنوية في مسألة مشروع اﻹعلان، وذلك حتى عام ١٨٩١ حينما اعتمدت اللجنة مشروع اﻹعلان الذي قُدم في نفس العام بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الجمعية العامة. |
24. Pide al Secretario General que, por conducto del Consejo Económico y Social, le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución en su quincuagésimo primer período de sesiones; | UN | " ٢٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين عن تنفيذ هذا القرار؛ |
Tengo el honor de referirme al artículo 21 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, conforme al cual el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, establecido en virtud de la Convención, " por conducto del Consejo Económico y Social, informará anualmente a la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre sus actividades " . | UN | أتشرف بالإشارة إلى المادة 21 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تنص على أن تقدم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المنشأة عملا بالاتفاقية ' ' تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أنشطتها``. |
Tengo el honor de referirme al artículo 21 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, conforme al cual el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, establecido en virtud de la Convención, " por conducto del Consejo Económico y Social, informará anualmente a la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre sus actividades " . | UN | أتشرف بالإشارة إلى المادة 21 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تنص على أن تقدم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المنشأة عملا بالاتفاقية ' ' تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أنشطتها``. |
Tengo el honor de referirme al artículo 21 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, conforme al cual el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, establecido en virtud de la Convención, " por conducto del Consejo Económico y Social, informará anualmente a la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre sus actividades " . | UN | أتشرف بالإشارة إلى المادة 21 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تنص على أن تقدم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المنشأة عملا بالاتفاقية ' ' تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أنشطتها``. |
Tengo el honor de referirme al artículo 21 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, conforme al cual el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, establecido en virtud de la Convención, " por conducto del Consejo Económico y Social, informará anualmente a la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre sus actividades " . | UN | أتشرف بالإشارة إلى المادة 21 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تنص على أن تقدم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، المنشأة عملا بالاتفاقية، ' ' تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أنشطتها``. |
Tengo el honor de referirme al artículo 21 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, conforme al cual el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, establecido en virtud de la Convención, " por conducto del Consejo Económico y Social, informará anualmente a la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre sus actividades " . | UN | أتشرف بالإشارة إلى المادة 21 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تنص على أن تقدم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، المنشأة عملا بالاتفاقية، ' ' تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أنشطتها``. |
En su cuadragésimo segundo período de sesiones, la Asamblea pidió a la Comisión que elaborara una estrategia mundial de vivienda hasta el año 2000 para que, por conducto del Consejo, fuera presentada a la Asamblea en su cuadragésimo tercer período de sesiones (resolución 42/191). | UN | ٩٢ - الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ - طلبت الجمعية العامة في دورتها الثانية واﻷربعين الى اللجنة صياغة استراتيجية عالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ بغية تقديمها، بواسطة المجلس الى الجمعية العامة في دورتها الثالثة واﻷربعين )القرار ٤٢/١٩١(. |
El Consejo de Administración del PNUMA presenta informes a la Asamblea General por conducto del Consejo (resolución 2997 (XXVII) de la Asamblea General, secc. I, párr. 3). | UN | ويقدم مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقاريره الى الجمعية العامة بواسطة المجلس )قرار الجمعية العامة ٢٩٩٧ )د-٢٧(، الفرع اﻷول، الفقرة ٣(. |
El proyecto fue revisado por el Consejo Asesor para los Derechos Humanos y fue presentado para su firma a la comandancia de las fuerzas armadas. | UN | وتمت مراجعة المسودة بواسطة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، ورفعت إلى قيادة القوات المسلحة للتوقيع. |
134. El poder municipal es ejercido por el Consejo municipal, por el colegio de regidores o por el alcalde solamente. | UN | 134- وتُمارَس السلطة المحلية بواسطة المجلس المحلي، وإلاّ فبواسطة مجلس رئيس البلدية ونوَّابه أو رئيس البلدية وحده. |
{C:$00FFFF}He sido envianda por el Consejo por una razón muy importante. | Open Subtitles | لقد تم إرسالى بواسطة المجلس لسبب مهم جدا |
Porcentaje de realización del plan de evaluación mundial aprobado por la Junta Ejecutiva | UN | النسبة المئوية لإنجاز خطة التقييم العالمية المعتمدة بواسطة المجلس التنفيذي |
528. a través del Consejo Nacional de Agricultura y Pesca, el Gobierno construyó y entregó 13 centrales cerealistas a 13 organizaciones de agricultores con las que se benefician más de 3.387 socios. | UN | ٨٢٥- وقامت الحكومة، بواسطة المجلس الوطني للزراعة ومصايد اﻷسماك ببناء ٣١ مركزا للقمح على مستوى المزارع ومنحهتا ﻟ٣١ منظمة فلاحية لكي يستفيد منها أكثر من ٧٨٣ ٣ من المزارعين اﻷعضاء في هذه المنظمـات. |
El informe del Comité fue aprobado en la Asamblea General de la Organización de las Naciones Unidas por intermedio del Consejo Económico y Social. | UN | وقد جرى اعتماد تقرير اللجنة من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
a) El Estado, mediante el Consejo Superior de la Judicatura, la Fiscalía General de la Nación, la Procuraduría General de la Nación y la Defensoría del Pueblo, garantice la presencia de la administración de justicia en todo el territorio nacional, en condiciones adecuadas para el cabal desempeño de sus funciones. | UN | (أ) ينبغي للدولة، بواسطة المجلس القضائي الأعلى ومكتب الوكيل العام ومكتب النائب العام ومكتب أمين المظالم، أن تضمن انتشار المؤسسات المعنية بإقامة العدل في جميع أنحاء الوطن في ظروف تسمح لها بأداء مهامها حسب الأصول؛ |
También brindará a los líderes juveniles la oportunidad de celebrar consulta con las divisiones y oficinas regionales del PNUMA en lo que respecta a la aplicación de las decisiones del Consejo que guarden relación con la juventud y la prestación de asesoramiento sobre los modos de fortalecer la labor del PNUMA con ese sector. | UN | ويمنح قادة الشباب الفرصة أيضاً لعمل استشارات مع أقسام برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكاتبه الإقليمية لإستعراض تنفيذ أي قرارات تخص الشباب بواسطة المجلس والتوصية بالوسائل التي تقوي عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشباب. |