Emisiones por las fuentes y absorción por los sumideros | UN | الانبعاثات حسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة المصارف |
Emisiones por las fuentes y absorción por los sumideros | UN | الانبعاثات حسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة المصارف |
Pero en el caso de 15 Partes, este subsector constituyó la principal absorción por los sumideros. | UN | غير أن هذا القطاع الفرعي شكل بالنسبة إلى 19 طرفاً عملية الإزالة الرئيسية بواسطة المصارف. |
El ámbito del proyecto se define como el espacio en el que se ejecuta el proyecto y en el que se producen sus emisiones o absorciones por los sumideros. | UN | ويعرّف حد المشروع بأنه الحيز الذي سينفذ في إطاره المشروع وستحدث فيه انبعاثاته أو عمليات الإزالة بواسطة المصارف. |
a) En el marco de la Convención la transferencia de tecnología estará destinada a la ejecución de actividades relacionadas con la mitigación (reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero y absorción de ellas por sumideros y depósitos) y la adaptación. | UN | )أ( يتم نقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية بغية تنفيذ اﻷنشطة المتصلة بالتخفيف )تخفيف انبعاثات غازات الدفيئة وامتصاصها بواسطة المصارف والخزانات( والتكيف. |
Emisiones por las fuentes y absorción por los sumideros | UN | الانبعاثات حسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
C. Absorción neta efectiva de gases de efecto invernadero por los sumideros | UN | جيم - الصافي الفعلي لعمليات إزالة غازات الدفيئة بواسطة المصارف |
Estimación del incremento de la absorción antropógena neta por los sumideros durante el período de acreditación: | UN | البشرية المنشأ بواسطة المصارف خلال فترة الاعتماد |
Adición. Inventarios de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero | UN | إضافة: قوائم جرد غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros | UN | فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف |
La absorción por los sumideros en el sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura también fue importante y compensó las emisiones de ese sector en todas las Partes informantes, salvo México. | UN | كذلك فإن عمليات الإزالة بواسطة المصارف من قطاع تغير استخدامات الأراضي والحراجة كانت كبيـرة، تعوض الانبعاثات مـن هذا القطاع في حالة جميع الأطراف المبلِّغة باستثناء المكسيك. |
E. Incremento de la absorción por los sumideros 161 - 164 46 | UN | هاء- تعزيز عمليات الإزالة بواسطة المصارف 161-164 48 |
En el caso de Indonesia, Lesotho y México, las emisiones del subsector de la conversión de bosques y praderas excedieron la absorción total por los sumideros. | UN | أما إندونيسيا وليسوتو والمكسيك فقد تجاوزت الانبعاثات الصادرة من القطاع الفرعي لتحويل الغابات والمراعي مجموع عمليات الإزالة بواسطة المصارف. |
E. Incremento de la absorción por los sumideros | UN | هاء - تعزيز عمليات الإزالة بواسطة المصارف |
En muchos casos, las emisiones provenientes de estas categorías de fuentes fueron compensadas por la absorción por los sumideros en el sector del cambio de uso de la tierra y la silvicultura. | UN | وفي العديد من الحالات، كان يتم التعويض عن الانبعاثات من هذه الفئة من المصادر بعمليات الإزالة بواسطة المصارف ضمن قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة. |
En dos terceras partes de los casos, las emisiones de esas categorías de fuentes quedaron compensadas abundantemente por la absorción por los sumideros en el sector del UTS en su conjunto. | UN | وفي ثلثي الحالات أمكن التعويض عن الانبعاثات من هذه الفئات من المصادر بواسطة المصارف ضمن قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة ككل. |
23. Numerosas Partes incluyeron en sus comunicaciones nacionales varios proyectos encaminados a reducir las emisiones de GEI y a aumentar la absorción por los sumideros. | UN | 23- وأدرج العديد من الأطراف في بلاغاتها الوطنية بعض المشاريع الرامية على تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة وتعزيز آليات الإزالة بواسطة المصارف. |
4. En la comunicación nacional de la Federación de Rusia los datos sobre emisiones no se presentaron con arreglo a los cuadros normales del IPCC ni se facilitó una documentación completa sobre las metodologías utilizadas para determinar los niveles de las emisiones de GEI correspondientes a diferentes fuentes de emisión y la absorción de CO2 por sumideros. | UN | ٤- ولم تورد بيانات الانبعاثات في البلاغ الوطني للاتحاد الروسي وفقاً للجداول النموذجية لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ، كما لم يتم تقديم وثائق كاملة عن الطرائق المستخدمة لتحديد مستويات انبعاثات غازات الدفيئة من مختلف مصادر الانبعاثات وعن إزالة ثاني أكسيد الكربون بواسطة المصارف. |
a) " NO " (no ocurren) respecto de las emisiones de fuentes y la absorción por sumideros de gases de efecto invernadero correspondientes a un determinado gas o categoría de fuente/sumidero que no estén presentes en un país; | UN | (أ) " NO " (لا تحدث) بالنسبة لانبعاثات غازات الدفيئة حسب المصادر وعمليات إزالتها بواسطة المصارف التي لا تحدث بالنسبة لغاز معين أو لفئة مصدر/مصرف معينة ضمن البلد؛ |