"بوجهه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la cara
        
    • su cara
        
    • su rostro
        
    • a la cara
        
    • facial
        
    Muy bien no, pero le di en la cara. La marca le quedará un buen rato. Open Subtitles أنا غير متأكد ، ولكننى ضربته بوجهه علامة لن يتخلص منها سريعاً
    Y yo no le disparé a nadie en la cara, así que deja de compararme. Open Subtitles وأنا لم أقذف أي شخص بوجهه لذا توقفي عن صنع المقارنات
    me hubiera gustado que me contaran eso antes se lo hubiera restregado en la cara Open Subtitles لماذا لم تخربني من قبل بذلك لكنت فكرتها بوجهه
    puedes verle con su cara enrojecida porque se ha caído del cielo. Open Subtitles تستطيع أن تراه بوجهه الأحمر أثناء إختفائه من السماء.
    Con su cara podría robarles las carteras a las viejas en la iglesia. Open Subtitles بوجهه.. يمكن أن يسرق جيوب سادة كبيرين بالسن في الكنيسة
    Cuando los vientos soplan, ¿no enfurece el mar y amenaza al cielo con su rostro hinchado? Open Subtitles وإذا هاجت الرياح ألا يموج البحر ويتقلب متطاولا على السماء بوجهه المتعملق الكبير
    Si tienes que mentirle a la cara para mantenerle a salvo, le mentirás a la cara. Open Subtitles لو كان عليك الكذب بوجهه لحمايته، فبكلّ تأكيد ستكذب بوجهه.
    Dile que se asegure de mantenerse alejado de cualquiera con vello facial. Open Subtitles أخبريه أن يتأكد من إبتعاده عن أى شخص لديه شعر بوجهه
    Si no me estuviese curando, lo habría golpeado en la cara. Open Subtitles لولا انه يعالجني ويجعلني أفضل كنت لكمته بوجهه
    Y claro, Vinnie Parker termina con dos balas en la cara... Open Subtitles مؤكد بما يكفي، فينّي باركر يرحل برصاصتين بوجهه
    Me sentía fatal por cerrarle esa puerta en la cara, pero él se dio cuenta de que yo tenía razón. Open Subtitles وانا أشعر بسوء لانني اغلقت الباب بوجهه ولكنه ادرك انه الشيء الصحيح
    El que gane le pega tiros en la cara al otro. Open Subtitles والفائز سيُطلق النار على الخاسر .بوجهه بعدد المرات التي تحلو له
    Y aunque al pequeño Tucker le encantaba tener un nuevo papá, quedó traumatizado al ver al policía dispararle a su padre biológico en la cara. Open Subtitles بقدر حب تاكر للحصول على والد جديد كان مصدوم حقاً برؤية والده يتلقى رصاصة بوجهه من الشرطة
    Dale con la puerta en la cara, o va a vomitar en la alfombra. Open Subtitles اصفعي الباب بوجهه وإلا سيتقيء على الفرش
    No puedes saber lo bien que me hace ya no ver a ese imbécil su vida miserable y su cara de velorio. Open Subtitles انه لشعور جيد أن لا أرى هذا المرعب بوجهه الطويل وأن لا اكون في حياته التعيسه
    Bien, ella le dijo que él le pareció extraño, como si hubiera algo raro en su cara. Open Subtitles لقد أخبرتنا أن الرجل بدا غريب الملامح، كما لو كان هناك شيء غير طبيعي بوجهه.
    ¿Podía encender cerillas con su cara? Open Subtitles هل كان بإمكانه حقيقة ان يشعل عود ثقاب بوجهه
    Juzgando por lo que le hiciste a su rostro, es lo que tú quieres también. Open Subtitles نظراً لما فعلته بوجهه فيبدو أن هذا ما تريد أنت أيضاً
    Que volvió al mar y sintió la fresca brisa cada mañana, y el sol en su rostro cada atardecer. Open Subtitles من عاد للبحر ويشعر بالنسيم العليل كل صباح وبالشمس بوجهه كل عصر
    No creerás lo que los peces hicieron con su rostro, pero tenía su identificación en su bolsillo. Open Subtitles والمفروض أن نعتقد أن الأسماك هي التي فعلت هذا بوجهه حافظته وبطاقة هويته كانتا في جيبه
    Explicar todo a Lord Gran Garrote a la cara. Open Subtitles وضّحْ كُلّ شيءَ الى اللورد العصا الغليظة بوجهه
    Parecían pegados a la cara, como los de un koala. Open Subtitles وكأنه تم إلصاقهم بوجهه مثل الكوالا , أتعلمين؟
    Cree que un poco de vello facial lo hará ver como Johnny Depp. Open Subtitles إنه يعتقد أن بعض الشعر القصير بوجهه يجعله مثل (جون ديب)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus