Muy bien no, pero le di en la cara. La marca le quedará un buen rato. | Open Subtitles | أنا غير متأكد ، ولكننى ضربته بوجهه علامة لن يتخلص منها سريعاً |
Y yo no le disparé a nadie en la cara, así que deja de compararme. | Open Subtitles | وأنا لم أقذف أي شخص بوجهه لذا توقفي عن صنع المقارنات |
me hubiera gustado que me contaran eso antes se lo hubiera restregado en la cara | Open Subtitles | لماذا لم تخربني من قبل بذلك لكنت فكرتها بوجهه |
puedes verle con su cara enrojecida porque se ha caído del cielo. | Open Subtitles | تستطيع أن تراه بوجهه الأحمر أثناء إختفائه من السماء. |
Con su cara podría robarles las carteras a las viejas en la iglesia. | Open Subtitles | بوجهه.. يمكن أن يسرق جيوب سادة كبيرين بالسن في الكنيسة |
Cuando los vientos soplan, ¿no enfurece el mar y amenaza al cielo con su rostro hinchado? | Open Subtitles | وإذا هاجت الرياح ألا يموج البحر ويتقلب متطاولا على السماء بوجهه المتعملق الكبير |
Si tienes que mentirle a la cara para mantenerle a salvo, le mentirás a la cara. | Open Subtitles | لو كان عليك الكذب بوجهه لحمايته، فبكلّ تأكيد ستكذب بوجهه. |
Dile que se asegure de mantenerse alejado de cualquiera con vello facial. | Open Subtitles | أخبريه أن يتأكد من إبتعاده عن أى شخص لديه شعر بوجهه |
Si no me estuviese curando, lo habría golpeado en la cara. | Open Subtitles | لولا انه يعالجني ويجعلني أفضل كنت لكمته بوجهه |
Y claro, Vinnie Parker termina con dos balas en la cara... | Open Subtitles | مؤكد بما يكفي، فينّي باركر يرحل برصاصتين بوجهه |
Me sentía fatal por cerrarle esa puerta en la cara, pero él se dio cuenta de que yo tenía razón. | Open Subtitles | وانا أشعر بسوء لانني اغلقت الباب بوجهه ولكنه ادرك انه الشيء الصحيح |
El que gane le pega tiros en la cara al otro. | Open Subtitles | والفائز سيُطلق النار على الخاسر .بوجهه بعدد المرات التي تحلو له |
Y aunque al pequeño Tucker le encantaba tener un nuevo papá, quedó traumatizado al ver al policía dispararle a su padre biológico en la cara. | Open Subtitles | بقدر حب تاكر للحصول على والد جديد كان مصدوم حقاً برؤية والده يتلقى رصاصة بوجهه من الشرطة |
Dale con la puerta en la cara, o va a vomitar en la alfombra. | Open Subtitles | اصفعي الباب بوجهه وإلا سيتقيء على الفرش |
No puedes saber lo bien que me hace ya no ver a ese imbécil su vida miserable y su cara de velorio. | Open Subtitles | انه لشعور جيد أن لا أرى هذا المرعب بوجهه الطويل وأن لا اكون في حياته التعيسه |
Bien, ella le dijo que él le pareció extraño, como si hubiera algo raro en su cara. | Open Subtitles | لقد أخبرتنا أن الرجل بدا غريب الملامح، كما لو كان هناك شيء غير طبيعي بوجهه. |
¿Podía encender cerillas con su cara? | Open Subtitles | هل كان بإمكانه حقيقة ان يشعل عود ثقاب بوجهه |
Juzgando por lo que le hiciste a su rostro, es lo que tú quieres también. | Open Subtitles | نظراً لما فعلته بوجهه فيبدو أن هذا ما تريد أنت أيضاً |
Que volvió al mar y sintió la fresca brisa cada mañana, y el sol en su rostro cada atardecer. | Open Subtitles | من عاد للبحر ويشعر بالنسيم العليل كل صباح وبالشمس بوجهه كل عصر |
No creerás lo que los peces hicieron con su rostro, pero tenía su identificación en su bolsillo. | Open Subtitles | والمفروض أن نعتقد أن الأسماك هي التي فعلت هذا بوجهه حافظته وبطاقة هويته كانتا في جيبه |
Explicar todo a Lord Gran Garrote a la cara. | Open Subtitles | وضّحْ كُلّ شيءَ الى اللورد العصا الغليظة بوجهه |
Parecían pegados a la cara, como los de un koala. | Open Subtitles | وكأنه تم إلصاقهم بوجهه مثل الكوالا , أتعلمين؟ |
Cree que un poco de vello facial lo hará ver como Johnny Depp. | Open Subtitles | إنه يعتقد أن بعض الشعر القصير بوجهه يجعله مثل (جون ديب) |