y la triste realidad es que estamos tan distraídos que ya no estamos presentes en el mundo en el que vivimos. | TED | والحقيقة المحزنة أننا مشتتون لدرجة أننا نحن لم نعد نشعر بوجودنا في العالم الذي نعيش فيه. |
Me gustaría decirle, señor, lo contentos que estamos de estar aquí. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك سيدي كم نحن سعداء بوجودنا هنا |
Nadie sabe que estamos en Springfield, y queremos mantenerlo así. | Open Subtitles | لكن انظر ، لا أحد يعلم بوجودنا هنا ونريد أنّ نبقي الأمر على هذا النحو |
Quizás deberíamos llamar a Frank y decirle que estamos aquí. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل لو اتصلنا به وأخبرناه بوجودنا هنا |
En consecuencia, se trata de una cuestión de extrema importancia. Tiene que ver con nuestra existencia nacional y la paz en la región. | UN | إن الأمر إذن ذو أهمية فائقة ويتعلق بوجودنا الوطني وبالسلام في المنطقة. |
Nuestro trabajo es tan clasificado, que el vicepresidente ni siquiera sabe que existimos. | Open Subtitles | وعملنا هنا سري للغاية حتى أن نائب الرئيس لا يعرف بوجودنا |
Quiero aprovechar esta ocasión para darles las gracias por haber aceptado nuestra presencia en esta reunión. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة التي أُتيحت لي كي أعرب عن امتناني للترحيب بوجودنا في بلدكم. |
No podían estar actuando para nosotros, porque no sabían que estábamos aquí. | Open Subtitles | وما كانا يمثلان علينا هذا المشهد لأنهما لم يعلما بوجودنا هنا |
El tipo de tu famosa universidad no se enterará de que estamos aquí. | Open Subtitles | لن يعرف القادم من جامعة النخبة بوجودنا صدقني |
Bien, no quiero alertar a nadie de que estamos aquí en la oscuridad total. | Open Subtitles | حسناً لن أنذر أحداً بوجودنا هنا في مدى الظلام |
Estamos a salvo Nadie sabe que estamos aqui. Relájate | Open Subtitles | نحن في أمان , لا أحد يعلم بوجودنا هنا , استرخي و حسب |
Lo primero es no dejarles saber que estamos aquí, apaga ese fuego. | Open Subtitles | اول شيء يجب عمله هو أن لا نجعلهم يعرفوا بوجودنا هنا أخمد تلك النيران |
Estaba viva. Sabe que estamos aquí. | Open Subtitles | لقد كانت تتحرك ، لقد كانت حية إنها تعرف بوجودنا هنا |
Si descubre que estamos aquí, no sé qué hará. | Open Subtitles | إن علم بوجودنا هنا، فلا أعرف ما قد يفعله |
Finnegan sabe que ya estamos aquí. Es solo un juego para él. | Open Subtitles | فينجن يعلم مسبقاً بوجودنا إنها لعبة بالنسبة له |
nuestra existencia se extremadamente pobres en el sur. | Open Subtitles | لقد كنا نشكل تهديداً ضئيلاً بوجودنا هناك |
Literalmente debemos nuestra existencia a los agujeros negros. | Open Subtitles | لن نكون هنا نحن مدينون بوجودنا للثقوب السوداء |
Esta nación ni siquiera sabe que existimos. | Open Subtitles | هذه الأمّة لا تعلم بوجودنا حتى. |
Más importante aún, les hacemos indicar que son conscientes de nuestra presencia. | TED | والأكثر أهمية، نحن نجعلهم يظهرون لنا أنهم عارفون بوجودنا. |
Durante meses, en esta ciudad nos han tratado como si fuéramos un herpes, y además, ahora la gente sabe que estábamos diciendo la verdad. | Open Subtitles | لآشـهر,كانت البلده غير مرحبة بوجودنا فيها بالاضافه الآن,أصبحوا يعرفون اننا كنا نقول الحقيقة |