Se espera que se podrán emplazar diez observadores en Bujumbura en octubre de 1995 y que su número total llegará a 35. | UN | ومن المأمول أن يوزع ١٠ مراقبين في بوجومبورا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، وأن يبلغ العدد الكلي للمراقبين ٣٥ مراقبا. |
Estaban acusados por una explosión de minas en Bujumbura en 1997. | UN | وذُكر أنهم اتهموا في قضية تفجير ألغام في بوجومبورا في عام 1997. |
Cuando se complete, consolidará la presencia de la ONUB en Bujumbura en un solo lugar. | UN | وبعد إكماله، سيعزز تواجد عملية الأمم المتحدة في بوروندي في بوجومبورا في مكان واحد. |
El estado de cosas empeoró considerablemente en Rwanda mientras que mejoró algo en Burundi después de la llegada de la misión a Bujumbura el 22 de marzo. | UN | وقد تدهورت الحالة بشدة في رواندا، وتحسنت تحسنا طفيفا في بوروندي، منذ وصول البعثة الى بوجومبورا في ٢٢ آذار/مارس. |
La Comisión llegó a Bujumbura el 29 de octubre de 1995. | UN | ٦١ - ووصلت اللجنة إلى بوجومبورا في ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر عام ١٩٩٥. |
En consulta con el Gobierno de Burundi, abrió una oficina en Bujumbura en junio de 1994. | UN | وبعد التشاور مع حكومة بوروندي، قام بفتح مكتب في بوجومبورا في حزيران/يونيه ٤٩٩١. |
El Comité decidió celebrar su 15a reunión ministerial en Bujumbura, en la segunda quincena de marzo de 2001. | UN | قررت اللجنة أن تعقد اجتماعها الوزاري الخامس عشر في بوجومبورا في النصف الثاني من شهر آذار/مارس 2001. |
:: Un ataque, tan repentino como brutal, contra la capital Bujumbura en la zona de Kinama. | UN | * هجوم مفاجئ وعنيف على العاصمة بوجومبورا في منطقة كيناما. |
No obstante, la zona territorial que ese movimiento controla se limita a Bujumbura rural, y el movimiento está considerablemente debilitado y aislado desde sus ataques a Bujumbura en julio de 2003. | UN | غير أن الرقعة الإقليمية التي تسيطر عليها تلك الحركة مقصورة على ريف بوجومبورا، وقد ضعفت الحركة بدرجة كبيرة وعزلت منذ هجماتها على بوجومبورا في تموز/يوليه 2003. |
La próxima reunión estratégica de las dos misiones se celebrará en Bujumbura en mayo de 2005. | UN | ومن المقرر عقد الاجتماع الاستراتيجي المشترك بين البعثات المقبل في بوجومبورا في أيار/مايو 2005. |
Tras esos encuentros, el Ministro invitó oficialmente al Grupo a ayudar a Burundi a preparar la conferencia de donantes prevista para celebrarse en Bujumbura en septiembre de 2006. | UN | وفي أعقاب هذه الأحداث، وجّه الوزير دعوة رسمية إلى الفريق لمساعدة بوروندي على إعداد مؤتمر الجهات المانحة المقرر عقده في بوجومبورا في أيلول/سبتمبر 2006. |
El representante solicitó que se cumplieran los compromisos contraídos en la Mesa Redonda de Bujumbura en mayo de 2007. | UN | وطلب الممثل الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في اجتماع المائدة المستديرة في بوجومبورا في أيار/مايو 2007. |
Como resultado de un nuevo estallido de violencia en Bujumbura en junio de 1995, el Presidente Ntibantunganya anunció la adopción de nuevas medidas de seguridad, pero el Parlamento las rechazó con el voto en contra de la mayoría del Front pour la Démocratie du Burundi (FRODEBU). | UN | ٦٣٧ - وقد اندلعت موجة جديدة من العنف في بوجومبورا في حزيران/يونيه ١٩٩٥ أدت الى اعلان الرئيس نتيبانتونغانيا عن اتخاذ تدابير أمنية جديدة إلا أنها رفضت في البرلمان ﻷن جبهة مناصرة الديمقراطية في بوروندي التي تتمتع باﻷغلبية فيه صوتت ضدها. |
La Dirección Política y el Mecanismo Conjunto de Verificación y Supervisión se reunieron en 2008 por primera vez en Bujumbura, el 19 de mayo. | UN | واجتمعت المديرية السياسية مع الآلية المشتركة للتحقق والرصد في 19 أيار/مايو لأول مرة في بوجومبورا في عام 2008. |
El Consejo envió una misión de determinación de los hechos a Bujumbura el 10 y el 11 de febrero de 1995, la segunda que enviaba al país en seis meses. | UN | وقام المجلس بإيفاد بعثة لتقصي الحقائق، وهي البعثة الثانية التي يوفدها في غضون ستة أشهر، الى بوجومبورا في ١٠ و ١١ شباط/فبراير ١٩٩٥. |
Por último, deseo confirmar que mi nuevo Representante Especial para Burundi, el Sr. Marc Faguy, partió para Bujumbura el 28 de diciembre de 1995 y asumirá sus funciones con efecto inmediato el 30 de diciembre de 1995, día de su llegada. | UN | وأخيرا، أود أن أؤكد لكم أن ممثلي الخاص الجديد لشؤون بوروندي، السيد مارك فاغي، قد سافر إلى بوجومبورا في ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وسيبدأ اضطلاعه بوظائفه فور وصوله، في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Los Ministros de Defensa de Burundi, Rwanda y el Zaire se reunieron en Bujumbura el 9 de junio y acordaron organizar el patrullaje conjunto de las fronteras y poner en práctica otras medidas para fortalecer la seguridad a lo largo de las fronteras. | UN | وقد اجتمع وزراء دفاع بوروندي ورواندا وزائير في بوجومبورا في ٩ حزيران/يونيه، واتفقوا على تسيير دوريات على الحدود المشتركة واتخاذ تدابير أخرى تهدف إلى تحسين الحالة اﻷمنية على طول هذه الحدود. |
Dada en Bujumbura, el 18 de agosto de 1995 | UN | حرر في بوجومبورا في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ |
Efectivamente, una nueva ola de violencia en Bujumbura a mediados de marzo provocó un nuevo éxodo de refugiados, muchos de los cuales huyeron hacia el Zaire. | UN | وفي الحقيقة، استثار اندلاع العنف من جديد في بوجومبورا في منتصف آذار/مارس رحيلا جماعيا جديدا للاجئين، ففر الكثيرون منهم الى زائير. |
Mientras ocurría todo esto, la mayor parte de los oficiales de la guarnición de Bujumbura estaban en el comedor de los oficiales. | UN | ٢٠٩ - وبينما كانت هذه اﻷحداث تجري، كان معظم ضباط حامية بوجومبورا في مطعم الضباط. |
El grupo de enviados especiales para Burundi se reunió en Bujumbura los días 16 y 17 de enero de 2009. | UN | 20 - واجتمع فريق المبعوثين الخاصين لبوروندي في بوجومبورا في 16 و 17 كانون الثاني/يناير 2009. |
Un primer contingente de cinco observadores llegó a Burundi en abril de 1996. | UN | وقد وصلت إلى بوجومبورا في نيسان/أبريل ١٩٩٦ أول وحدة، وهي مكونة من خمسة مراقبين. |