"بوحدات الشرطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las unidades de policía
        
    • fuerzas de policía
        
    • aportan policías
        
    4 Estados Miembros se comprometieron a hacer aportaciones a la lista de guardia para las unidades de policía constituidas UN التزمت أربع دول أعضاء إزاء قائمة الاستدعاء فيما يتعلق بوحدات الشرطة المشكلة
    Se expresó una opinión similar en relación con las unidades de policía civil. UN وأُعرب عن رأي مماثل فيما يتعلق بوحدات الشرطة المدنية.
    Como resultado, se actualizó una normativa sobre las unidades de policía constituidas. UN الأمر الذي أسفر عن تحديث السياسة العامة المتعلقة بوحدات الشرطة المشكلة.
    El titular planificará y supervisará las visitas previas al despliegue y las visitas de reconocimiento, la evaluación del personal y los memorandos de entendimiento para las unidades de policía constituidas. UN وسيخطط شاغل الوظيفة ويشرف على زيارات ما قبل النشر والزيارات الاستطلاعية، وإجراء تقييم لأفراد الشرطة ومذكرات التفاهم المتعلقة بوحدات الشرطة المشكلّة.
    Con el empleo creciente de las unidades de policía constituidas en operaciones de mantenimiento de la paz, en los contextos adecuados se utiliza la expresión " países que aportan fuerzas de policía " . UN ومع تزايد الاستعانة بوحدات الشرطة المشكلة في عمليات حفظ السلام، بات مصطلح البلدان المساهمة بأفراد شرطة يستخدم في السياقات الملائمة.
    Los últimos acontecimientos han mostrado que es necesario establecer y aplicar directrices específicas en relación con el equipo, el uso de armas y municiones y, en particular, las funciones y responsabilidades futuras de las unidades de policía constituidas. UN وقد بينت أحداث جرت مؤخرا أنه من الضروري وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية معينة تتعلق بالمعدات، واستخدام الأسلحة والذخيرة، ولا سيما ما يُناط بوحدات الشرطة المشكلة من دور ومسؤوليات في المستقبل.
    En cuanto a las unidades de policía constituidas, se han desplegado 13 de 19, o sea el 68%. UN 69 - وفيما يتعلق بوحدات الشرطة المشكلة، جرى نشر 13 وحدة من بين 19، أو ما يبلغ نسبة 68 في المائة.
    En lo que respecta a las unidades de policía constituidas, se han desplegado 16 de cada 19 unidades, lo que significa 2.231 oficiales, o el 84%, de la dotación autorizada de 2.660. UN وفيما يتعلق بوحدات الشرطة المشكَّلة، تم نشر 16 وحدة من الوحدات المأذون بها وعددها 19 وحدة، بما يوازي 231 2 فرداً، أو 84 في المائة من القوام المأذون به البالغ 660 2 فرداً.
    Se hicieron ajustes en los ámbitos de competencia de las unidades de policía constituidas para mejorar su capacidad operacional y su movilidad, en consonancia con la reconfiguración de la fuerza de la ONUCI. UN وعدلت العملية المسؤوليات المنوطة بوحدات الشرطة التابعة لها من أجل رفع قدرتها على تنفيذ عملياتها وإكسابها المزيد من مرونة الحركة، وذلك في إطار إعادة هيكلة قوة العملية.
    Con respecto a la UNMIK, la Junta inspeccionó los informes sobre las unidades de policía especial proporcionadas por dos Estados Miembros, en tanto que en el caso de la MINURCA, inspeccionó los informes sobre los batallones de infantería proporcionados por tres Estados Miembros. UN وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، قام المجلس بفحص التقارير الخاصة بوحدات الشرطة الخاصة المقدمة من دولتين عضوين، في حين أنه قام بفحص تقارير عن كتائب للمشاة من ثلاث دول أعضاء بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    También respalda la decisión relativa a las unidades de policía constituidas, pero nuevamente subraya que los magros recursos financieros de la mayoría de los países en desarrollo pueden reprimir su deseo de implementar la decisión y que podrían necesitar asistencia frente a una insuficiente capacidad logística. UN ويؤيد الوفد أيضا القرار ذا الصلة بوحدات الشرطة المشكّلة، وإن كان يشدد مرة أخرى على أن الموارد المالية الضئيلة التي يملكها معظم البلدان النامية قد تعوق تحقيق تطلعها إلى تطبيق هذا القرار؛ وقد تحتاج إلى المساعدة لعلاج القدرات غير المناسبة في مجال النقل والإمداد.
    :: Las economías se vieron contrarrestadas por el aumento de los gastos de flete por aire, en lugar de envíos por mar, del equipo de las unidades de policía constituidas, un mayor promedio de despliegue de observadores de policía civil que el presupuestado y un aumento en las dietas por misión UN :: قوبلت الوفورات بحدوث زيادة في تكاليف الشحن الجوي، بدلا عن الشحن البحري، للمعدات الخاصة بوحدات الشرطة المشكلة، وارتفاع متوسط نشر لمراقبي الشرطة المدنية عما هو مدرج في الميزانية، وحدوث زيادة في معدلات بدل الإقامة المخصص للبعثة
    :: Este descenso se contrarresta en parte con el aumento de las necesidades en las unidades de policía constituidas debido al incremento en el despliegue de personal especial de policía, que pasa de 398 a 513 efectivos en los ejercicios económicos 2006/2007 y 2007/2008, respectivamente UN :: تقابل ذلك جزئيا زيادة في الاحتياجات الخاصة بوحدات الشرطة المشكلة نتيجة زيادة مستوى نشر أفراد الشرطة الخاصة من 398 إلى 513 فردا في الفترتين الماليتين 2006-2007 و 2007-2008 على التوالي.
    Se informó a la Comisión de que las obligaciones por concepto de las unidades de policía constituidas correspondientes a 2006 ascendían a 1.738.000 dólares, y que todavía no se había efectuado ningún pago. UN 6 - وأبلغت اللجنة أن حجم الخصوم المتعلقة بوحدات الشرطة المشكلة لعام 2006 بلغ 000 738 1 دولار، ولم تسدد أي مدفوعات حتى تاريخه.
    El monto correspondiente a las unidades de policía constituidas tiene en cuenta el despliegue de dos unidades de policía constituidas en septiembre de 2006, una unidad a fines de octubre de 2006 y otra a fines de febrero de 2007. UN ويراعي الاعتماد الخاص بوحدات الشرطة المشكلة نشر وحدتين للشرطة المشكلة في أيلول/سبتمبر 2006، ووحدة في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2006، ووحدة في نهاية شباط/فبراير 2007.
    Situación de los casos de muerte y discapacidad tramitados y en trámite de los integrantes de las unidades de policía constituidas, los contingentes, los agentes de la policía civil y los observadores militares y examen exhaustivo de los arreglos administrativos y de pago de tales casos UN حالة مطالبات الوفاة والعجز الخاصة بوحدات الشرطة المشكّلة والوحدات العسكرية وضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين التي جُهزت والجاري تجهيزها حاليا، واستعراض شامل للترتيبات الإدارية وترتيبات الدفع المتصلة بها
    Situación de los casos de muerte y discapacidad tramitados y en trámite de los integrantes de las unidades de policía constituidas, los contingentes, los agentes de la policía civil y los observadores militares y examen exhaustivo de los arreglos administrativos y de pago de tales casos UN حالة مطالبات الوفاة والعجز الخاصة بوحدات الشرطة المشكّلة والوحدات العسكرية وضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين التي جُهزت والجاري تجهيزها حاليا، واستعراض شامل للترتيبات الإدارية وترتيبات الدفع المتصلة بها
    Por lo que respecta a las unidades de policía constituidas, para fines de 2008 se desplegarán tres unidades adicionales para complementar las dos unidades desplegadas al 30 de septiembre. UN وفي ما يتعلق بوحدات الشرطة المشكّلة، ستُنشر ثلاث وحدات إضافية بحلول نهاية عام 2008 لتكملة وحدتين سبق نشرهما في 30 أيلول/سبتمبر.
    Además, como había informado anteriormente el Consejo de Seguridad y tras celebrar consultas con los países que aportan fuerzas de policía y las autoridades de la UNMIL y la ONUCI, tengo la intención de enviar temporalmente a un asesor de policía de cada misión a la UNOWA, por un período inicial de tres meses, para ayudar en la ejecución del mencionado plan de acción de la CEDEAO. UN وعلاوة على ذلك، وكما أبلغت مجلس الأمن من قبل، وبعد إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بوحدات الشرطة وقيادة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أعتـزم إعادة النشر المؤقت لمستشار لشؤون الشرطة من كل بعثة إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، لفترة مبدئية مدتها ثلاثة أشهر، للمساعدة في تنفيذ خطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المشار إليها أعلاه.
    En cuanto a las unidades de policía constituidas, aunque han concluido las visitas de reconocimiento de los países que aportan policías, como Egipto, Indonesia, Nepal y el Senegal, su despliegue se ha demorado considerablemente. UN 17 - وفيما يتعلق بوحدات الشرطة المشكَّلة، فقد تأخر انتشارها كثيرا، على الرغم من أن الزيارات الاستطلاعية للبلدان المساهمة بقوات الشرطة، بما فيها إندونيسيا والسنغال ومصر ونيبال قد انتهى منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus