"بوحدة التفتيش المشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Dependencia Común de Inspección
        
    • a la DCI
        
    • Dependencia Común de Inspección se
        
    • de las actividades de la DCI
        
    La oradora considera que la Comisión desea tomar nota del documento de sesión de la Dependencia Común de Inspección. UN وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة.
    Coordina las actividades del PNUMA relacionadas con la Dependencia Común de Inspección. UN وينسق أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    La Junta también mantuvo enlaces permanentes con la Dependencia Común de Inspección y trabajó en estrecha coordinación con la oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وظل المجلس أيضا على اتصال مستمر بوحدة التفتيش المشتركة وعمل بتنسيق دقيق مع مكتب المراقبة الداخلية.
    Por invitación del Comité, el Sr. John Fox, Inspector de la Dependencia Común de Inspección, también participó en los trabajos del Comité. UN وبناء على دعوة اللجنة شارك السيد جون فوكس المفتش بوحدة التفتيش المشتركة أيضا في عمل اللجنة.
    Por invitación del Comité, el Sr. John Fox, Inspector de la Dependencia Común de Inspección, también participó en los trabajos del Comité. UN وبناء على دعوة اللجنة شارك السيد جون فوكس المفتش بوحدة التفتيش المشتركة أيضا في عمل اللجنة.
    Por invitación del Comité también participó en su labor el Sr. Armando Duque, Inspector en la Dependencia Común de Inspección. D. Documentación UN 11 - وبناء على دعوة من اللجنة، شارك في أعمال اللجنة أيضا السيد أرماندو دوكيه، المفتش بوحدة التفتيش المشتركة.
    Por invitación del Comité también participó en su labor el Sr. Armando Duque, Inspector en la Dependencia Común de Inspección. D. Documentación UN 11 - وبناء على دعوة من اللجنة، شارك في أعمال اللجنة أيضا السيد أرماندو دوكيه، المفتش بوحدة التفتيش المشتركة.
    En consecuencia, y a reserva de las observaciones formuladas, la Comisión no se opone a las propuestas relativas a la Dependencia Común de Inspección. UN وعليه، ورهنا بالملاحظات المقدمة أعلاه من اللجنة، لا تبدى اللجنة اعتراضا على المقترحات المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    2003 a la Inspector de la Dependencia Común de Inspección de las UN من 2003 إلى الوقت الحاضر مفتش بوحدة التفتيش المشتركة بالأمم المتحدة
    Desde 2006 Inspector en la Dependencia Común de Inspección de las Naciones Unidas UN منذ 2006 مفتش بوحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة
    Coordina las actividades del PNUMA relacionadas con la Dependencia Común de Inspección. UN وينسق أنشطة برنامج البيئة المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة.
    La Junta de Auditores también mantuvo enlaces permanentes con la Dependencia Común de Inspección y trabajó en estrecha colaboración y coordinación con la División de Auditoría Externa y, más tarde, con la Oficina de Inspecciones e Investigaciones. UN وعلاوة على ذلك، ظل المجلس أيضا على اتصال مستمر بوحدة التفتيش المشتركة وعمل بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ومع مكتب التفتيش والتحقيقات لاحقا.
    IV. CUESTIONES RELATIVAS A la Dependencia Común de Inspección CONFORME A LA RESOLUCIÓN 48/221 UN رابعا - المسائل المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة استجابة للقرار ٤٨/٢٢١
    Tengo el honor de referirme a su carta de fecha 27 de noviembre de 1995 relativa a la propuesta de nombramiento de un miembro de la Dependencia Común de Inspección. UN أتشرف باﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ والمتعلقة باقتراح تعيين عضو بوحدة التفتيش المشتركة.
    El PRESIDENTE dice que se pondrá en contacto con la Dependencia Común de Inspección en relación con su informe sobre las telecomunicaciones. UN ٤ - الرئيس: قال إنه سيتصل بوحدة التفتيش المشتركة بشأن تقريرها المتعلق بالاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Por invitación del Comité, también participó en la labor del Comité el Sr. Khalil Issa Othman, Inspector de la Dependencia Común de Inspección. UN 11 - وبدعوة من اللجنة، اشترك في أعمال اللجنة خليل عيسى عثمان، المفتش بوحدة التفتيش المشتركة.
    El Sr. Yussuf (República Unida de Tanzania) elogia a la Dependencia Común de Inspección por su empeño en procurar que se apliquen sus recomendaciones. UN 16 - السيد يوسف (جمهورية تنزانيا المتحدة): أشاد بوحدة التفتيش المشتركة على ما تبذله من جهود لكفالة أن تنفَّذ توصياتها.
    En este contexto, me complace comunicarle la decisión del Gobierno de Egipto de presentar la candidatura del Sr. Mounir-Zahran para ocupar el puesto de inspector de la Dependencia Común de Inspección durante el período comprendido entre 2008 y 2013. UN ويسرني في هذا السياق أن أحيطكم علماً بقرار حكومة مصر تقديم ترشيح السيد محمد منير زهران للتعيين كمفتش بوحدة التفتيش المشتركة خلال الفترة من 2008 إلى 2013.
    En la actualidad la Sra. Wynes es miembro de la Dependencia Común de Inspección y tiene toda la confianza del Gobierno de los Estados Unidos como candidata para continuar prestando sus servicios en esa entidad. UN وتعمل السيدة واينز حالياً بوحدة التفتيش المشتركة وتحظى بالثقة الكاملة لحكومة الولايات المتحدة للترشيح لمواصلة الخدمة فيها.
    Parece que las consecuencias de la presupuestación neta no han sido objeto del análisis apropiado, particularmente con respecto a la DCI y a la CAPI, cuyos estatutos requieren que sus presupuestos se incluyan en el presupuesto ordinario. UN ويبدو أن آثار تقدير الميزانية بالقيمة الصافية لم تلق التحليل المناسب، خصوصا فيما يتعلق بوحدة التفتيش المشتركة ولجنة الخدمة المدنية الدولية، التي ينص نظاماهما اﻷساسيان على أن تكون ميزانياتهما مشمولتين في الميزانية العادية.
    b Los porcentajes de la Dependencia Común de Inspección se basan en los gastos de UN (2) الحصص المتعلقة بوحدة التفتيش المشتركة على أساس نفقات الفترة 1998-1999

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus