Por todo alrededor mio en esta selva de Borneo, millones de pequeñas bocas están masticando de manera invisible. | Open Subtitles | حولى هنا فى غابات بورنيو الاستوائية الممطرة توجد ملايين من الأفواة الصغيرة تمضغ فى خفاء |
Hay 76 diferentes especies, 30 de las cuales crecen solo en la isla de Borneo. | Open Subtitles | هناك 76 نوع مختلف منهم ثلاثون نوع منهم ينمون فى جزيرة بورنيو وحدها |
Como era de esperar, Indonesia comenzó entonces a planear su invasión de Borneo del Norte. | UN | وكان من الطبيعي أن تشرع اندونيسيا في التخطيط للاستيلاء على بورنيو الشمالية. |
El Sr. Burneo dijo que su Oficina era la encargada de coordinar las respuestas a los órganos internacionales acerca de las denuncias individuales. | UN | وقال السيد بورنيو إن مكتبه هو المكلف بتنسيق الردود على الشكاوى الفردية التي تنظر فيها الهيئات الدولية. |
El Sr. Burneo se refirió a la cuestión de la reparación en los casos de personas declaradas inocentes tras haber sido condenadas en virtud de decretos antiterroristas y haber pasado, en muchos casos, numerosos años en prisión. | UN | وأشار السيد بورنيو إلى مسألة التعويضات بشأن قضايا الأشخاص الذين ثبتت براءتهم بعد صدور أحكام ضدهم بموجب مراسيم مكافحة الإرهاب، والذين قضى عدد كبير منهم سنوات في السجن. |
1963 Borneo Septentrional pasó a ser parte de Malasia | UN | ١٩٦٣ بورنيو الشمالية أصبحت جزءا من ماليزيا |
El Estado de Malasia Oriental se halla en la isla de Borneo y tiene frontera con Indonesia y con Brunei. | UN | أما ماليزيا الشرقية فتقع على جزيرة بورنيو حيث تتقاسم حدودها مع إندونيسيا وبروناي. |
A Banque Diamantaire, en Suiza, de Borneo Jaya Pte, Ltd., mediante giro telegráfico | UN | إلى بنك ديامانتير في سويسرا من شركة بورنيو جايا بيته المحدودة كتحويل برقي |
Sin embargo, no accedió a ser entrevistada y no deseaba verse involucrada en ningún asunto relacionado con Borneo Jaya. | UN | غير أنها رفضت أن تجرى لها مقابلة ولم تشأ الاشتراك في أي من المسائل المتصلة بشركة بورنيو جايا. |
Encontramos la vancomicina en un charco de barro en la selva de Borneo en 1953. | TED | وجدنا الفانكومايسين في بركة الطين في غابة في بورنيو عام 1953. |
Así que estamos en Borneo Oriental. Este es el lugar donde inicié. | TED | لذا فنحن في شرق بورنيو . هذا هو المكان حيث بدأت. |
Estaba ella en las selvas de Borneo, como Dios la trajo al mundo, salvo por sus zapatos de baile y su salacot. | Open Subtitles | حسنا، كانت هناك في أعنف أدغال بورنيو عارية تماما عدا أحذية الرقص وخوذتها |
Las hojas son el desayuno, almuerzo y cena para estos monos proboscidos en Borneo. | Open Subtitles | الأوراق هى فطور وغداء وعشاء لقرود الأنف الطويلة تلك فى بورنيو |
Esta planta, la arum gigante de Borneo desarrolla la hoja más grande de todas. | Open Subtitles | هذا النبات اللُّوفُ العملاق من بورنيو يحوى الورقة الغير مقسمة الاكبر فى الكل |
Vinieron cruzando las montañas de Borneo Oriental. | Open Subtitles | أنهم قادمون من جبال بورنيو الهولندية |
Esperaba que corriera sobre las montañas a Borneo Oriental. | Open Subtitles | تمنيت أنه هرب عبر الجبال إلى بورنيو الهولندية |
Y este animal, en la isla de Borneo, es uno de los más raros. | Open Subtitles | ان هذا الحيوان ، في جزيرة بورنيو واحد من أغرب الحيوانات |
Dicen que mató a un hombre en Borneo... sólo para verle morir. | Open Subtitles | لقد قالوا بأنه قد قتل شخصا في بورنيو مجرد رآه يموت |
El Sr. Burneo dijo que la legislación vigente no permitía solucionar satisfactoriamente este problema y que, en consecuencia, no se ofrecía a las víctimas indemnización ni otro tipo de reparación. | UN | وذكر السيد بورنيو أن التشريع الحالي غير مُرضٍ لتناول هذه المسألة، ونتيجة لذلك، لم يُتح للضحايا أي تعويض أو أي شكل من أشكال الجبر. |
José Antonio Burneo LABRIN | UN | خوسيه أنطونيو بورنيو لابرين |