"بوزارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los ministerios
        
    • ministerios de
        
    • Ministerios del
        
    Esas autoridades solían depender de los ministerios o departamentos de relaciones exteriores o de justicia, o del ministerio público. UN وعموما، ترتبط هذه السلطات بوزارات أو ادارات مسؤولة عن الشؤون الخارجية أو العدل أو النيابات العامة.
    Coordinador para Asia de la Reunión de asesores jurídicos de los ministerios de Relaciones Exteriores de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, desde 1988. UN المنسق الآسيوي، اجتماع المستشارين القانونيين بوزارات خارجية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة منذ عام 1988.
    El uso de los océanos no debía circunscribirse a la jurisdicción de los ministerios del medio ambiente, sino que también debía concernir a las autoridades en materia de pesca y a los encargados de planificar el uso de las tierras. UN وأوجه استخدام المحيطات يجب ألا تناط بوزارات البيئة فحسب، وإنما أيضا بسلطات مصائد الأسماك ومخططي استخدام الأراضي.
    Por lo que se refiere a los ministerios del interior de las entidades, la República Sprska convino en satisfacer todos los requisitos de índole legislativa. UN وفيما يتعلق بوزارات داخلية الكيانات، وافقت جمهورية صربسكا على إدخال جميع المتطلبات التشريعية للبعثة.
    Se trata de un problema multisectorial que no recae únicamente dentro del ámbito de competencia de los ministerios de transporte. UN إنها مشكلة تتجاوز عدة قطاعات وليست محصورة فحسب بوزارات النقل.
    2005 Representante de la Federación de Rusia en la conferencia de jefes de servicios de recursos humanos de los ministerios de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN 2005 الممثل الروسي في مؤتمر رؤساء دوائر الموارد البشرية بوزارات خارجية الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    2005 Representante de la Federación de Rusia en la conferencia de jefes de servicios de recursos humanos de los ministerios de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN 2005 الممثل الروسي في مؤتمر رؤساء دوائر الموارد البشرية بوزارات خارجية الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Pese a que existen las políticas, en general la programación sobre la violencia por motivos de género no se refleja en los presupuestos anuales de los ministerios de salud. UN وعلى الرغم من وجود السياسات، لا تنعكس برامج العنف الجنساني عموما في الميزانيات السنوية الخاصة بوزارات الصحة.
    Los planes de estímulo y las medidas regulatorias del sector financiero son producto de grupos que giran en torno a los ministerios de finanzas. UN وتنبع حِزم الحفز والتدابير التنظيمية المتعلقة بالقطاع المالي من الأوساط المرتبطة بوزارات المالية.
    La UNESCO, por su parte, era un organismo intergubernamental especializado en la educación, que mantenía vínculos estrechos con los ministerios de educación y las comunidades de docentes, profesionales e investigadores. UN أما اليونسكو، فهي من جانبها وكالة حكومية دولية متخصصة في التعليم وذات روابط قوية بوزارات التعليم وباﻷوساط العلمية والمهنية والبحثية.
    La UNESCO, por su parte, era un organismo intergubernamental especializado en la educación, que mantenía vínculos estrechos con los ministerios de educación y las comunidades de docentes, profesionales e investigadores. UN أما اليونسكو، فهي من جانبها وكالة حكومية دولية متخصصة في التعليم وذات روابط قوية بوزارات التعليم وباﻷوساط العلمية والمهنية والبحثية.
    La Oficina del Alto Representante y la UNMIBH también se han reunido con los ministerios del Interior en relación con los planes para ejecutar un proyecto encaminado a armonizar las normas sobre tecnología de la información en todos los ministerios del Interior del país. UN كما التقى كل من مكتب الممثل السامي والبعثة بوزارات الداخلية بشأن خطط لتنفيذ مشروع يستهدف مواءمة معايير تكنولوجيا المعلومات في جميع وزارات الداخلية بالبلد.
    En la reunión también se aprobó un proyecto de decisión sobre las recomendaciones del Comité consultivo de los jefes de servicios jurídicos de los ministerios de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la CEI. UN واعتمد مجلس وزراء خارجية الرابطة أيضا في اجتماعه مشروع القرار المتعلق بتوصيات اللجنة الاستشارية لرؤساء الدوائر القانونية بوزارات الشؤون الخارجية للدول الأعضاء في الرابطة.
    Garantizar el funcionamiento eficaz de los centros de documentación en las dependencias de derechos humanos de los ministerios del Interior, Defensa, Bienestar Social y otros. UN ضمان الأداء الفعال لمراكز التوثيق الموجودة في وحدات حقوق الإنسان بوزارات الداخلية والدفاع والرعاية الاجتماعية وغيرها من الوزارات.
    Se trata de los ministerios de derechos humanos, medio ambiente, interior, asuntos sociales y actividades humanitarias. UN 8 - يتعلق الأمر بوزارات حقوق الإنسان، والبيئة، والداخلية، والشؤون الاجتماعية، والأعمال الإنسانية.
    En relación con los ministerios de trabajo, el UNIFEM ha prestado ayuda para actividades encaminadas a aumentar la protección social de las mujeres que trabajan en Camboya, Jordania, Kirguistán, Nicaragua, el Panamá, la República de Moldova y Serbia. UN وفيما يتعلق بوزارات العمل، يدعم الصندوق الجهود الرامية إلى تعزيز الحماية الاجتماعية للمرأة العاملة في الأردن وبنما وجمهورية مولدوفا وصربيا وقيرغيزستان وكمبوديا ونيكاراغوا.
    :: Para garantizar la calidad de los resultados de la educación, la responsabilidad de la educación de los niños con discapacidades debería recaer firmemente en los ministerios de educación, y no ser relegada a los ministerios de bienestar social o de desarrollo. UN :: ومن أجل ضمان جودة النواتج التعليمية، يجب إناطة مسؤولية تعليم الأطفال ذوي الإعاقة بوزارات التعليم إناطة راسخة وعدم تهميشها من خلال وضعها في يد وزارات الرعاية الاجتماعية أو التنمية؛
    Esta jornada contó con la participación de todos los jueces, fiscales e investigadores en derecho de los ministerios de Relaciones Exteriores, Justicia, Interior y Asuntos Sociales y Trabajo, así como de especialistas en este campo y de personas interesadas. UN وقد شارك في هذه الدورة كل من القضاة ووكلاء النيابة والباحثين القانونيين بوزارات الخارجية والعدل والداخلية والشؤون الاجتماعية والعمل بالإضافة إلى المختصين بهذا الشأن والمهتمين به.
    Reuniones de los Asesores Jurídicos de los ministerios de Relaciones Exteriores de los países nórdicos, 1996-presente UN اجتماعات المستشارين القانونيين بوزارات خارجية بلدان الشمال، 1996 - حتى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus