"بوزارة الداخلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Ministerio del Interior
        
    • el Ministerio del Interior
        
    • del Departamento del Interior
        
    • del Ministerio de Asuntos Internos
        
    • y Ministro del Interior
        
    • al Ministerio del Interior
        
    • del Departamento de Asuntos Internos
        
    Jefe del Estado Mayor del Ministerio del Interior de Serbia, VJ, Kosovo UN رئيس أركان، بوزارة الداخلية الصربية، القوات المسلحة لجمهورية يوغوسلافيا، كوسوفو
    Cargo actual: Director Adjunto y Jefe del Departamento de Inspección del Ministerio del Interior. UN الوظيفة الحالية: نائب كبير الموظفين ورئيس ادارة التفتيش بوزارة الداخلية.
    11.00 horas: Mesa redonda con altos funcionarios del Ministerio del Interior UN اجتمــاع مائــدة مستديــرة للنقــاش مع موظفين رفيعي المستوى بوزارة الداخلية
    El Grupo no tiene conocimiento de ninguna decisión similar para el Ministerio del Interior. UN وليس لدى الفريق علم بأي قرار مماثل في ما يتعلق بوزارة الداخلية.
    Se celebró un intercambio de opiniones con los funcionarios del Ministerio del Interior en cuanto al procedimiento que debía seguirse en el registro de los partidos políticos. UN وأجرى المكتب مناقشات مع المسؤولين بوزارة الداخلية بشأن عملية تسجيل الأحزاب السياسية.
    Dieciocho agentes del Ministerio del Interior garantizan la supervisión y se ocupan de los trámites de admisión, puesta en libertad y repatriación. UN ويتولى ثمانية عشر موظفاً بوزارة الداخلية مسؤولية الإشراف وإجراءات الدخول والإفراج والإعادة إلى الوطن.
    El Ministro de Estado del Ministerio del Interior informó al Relator Especial que se ha presentado al Parlamento un proyecto de ley, que se daría a conocer al público. UN وقد أبلغ وزير الدولة بوزارة الداخلية المقرر الخاص أنه جرى تقديم مشروع قانون للبرلمان وسيتاح للجمهور الاطلاع عليه.
    - Sr. Roger Mengue Ekomie, Asesor Jurídico del Ministerio del Interior del Gabón. UN السيد روجيـه مينغـي إيكومـي، مستشار قانوني بوزارة الداخلية في غابون.
    Información relativa a la esfera de competencia del Ministerio del Interior de la República Kirguisa UN المعلومات المتصلة بوزارة الداخلية في جمهورية قيرغيزستان
    El sitio web del Ministerio del Interior indica las direcciones y números telefónicos de los 30 refugios para víctimas de la violencia doméstica. UN وترد عناوين وأرقام هواتف 30 مأوى لضحايا العنف المنزلي على موقع الإنترنت الخاص بوزارة الداخلية.
    El resultado del análisis se informa al órgano correspondiente del Ministerio del Interior (MININT) el cual realiza las investigaciones de rigor y la evaluación correspondiente para determinar si se trata o no de un intento de lavar dinero. UN كما يجري إبلاغ نتيجة التحليل إلى الجهاز المختص بوزارة الداخلية الذي يقوم بدوره بإجراء ما يلزم من تحقيقات شاملة وإجراء التقييم اللازم لتحديد ما إذا كانت هناك محاولة لغسل الأموال أم لا.
    Una dependencia central del Ministerio del Interior coordina las actividades de los distintos órganos. UN وثمة وحدة ملحقة بوزارة الداخلية تتولى مهام تنسيق أعمال مختلف الهيئات ذات الصلة.
    De hecho, la Oficina de Migración es una dependencia de la Sección de Seguridad del Ministerio del Interior. UN فمكتب الهجرة هو في الواقع وحدة تنظيمية تابعة لقسم الأمن بوزارة الداخلية.
    La comprobación de la documentación de las personas en las fronteras exteriores de Portugal es competencia exclusiva del Serviço de Estrangeiros e Fronteiras (SEF)/Servicio de Extranjería y Fronteras, dependiente del Ministerio del Interior. UN تقع مسؤولية التدقيق في مستندات الأشخاص على الحدود الخارجية للبرتغال على سبيل الحصر على دائرة الأجانب والحدود بوزارة الداخلية وتعتبر مراقبة الأمتعة اختصاص قائم بذاته لمجلس الجمارك البرتغالي.
    Esa propuesta recibió el apoyo de los más altos cargos del Ministerio del Interior. UN وحظي المقترح بالتأييد على أعلى المستويات الإدارية بوزارة الداخلية.
    Los departamentos del Ministerio del Interior mantienen listas de las mujeres que ejercen la prostitución y han sido objeto de sanciones administrativas y realizan actividades de profilaxis. UN وتقوم الإدارات المختصة بوزارة الداخلية بتسجيل البغايا اللاتي تم توقيع عقوبات إدارية عليهن مع إخضاعهن لإجراءات الوقاية.
    Jefe del Estado Mayor del Ministerio del Interior de Serbia, VJ, Kosovo UN رئيس أركان، بوزارة الداخلية الصربية، القوات المسلحة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، كوسوفو
    En 1991 el Gobierno de Bulgaria creó una rama especial del servicio de policía en el Ministerio del Interior para combatir los delitos organizados. UN في ١٩٩١، أنشأت الحكومة البلغارية شعبة خاصة في إدارة الشرطة بوزارة الداخلية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    La instancia última para apelar contra una decisión, sea de admisión o de no admisión en el Ministerio del Interior, es el Alto Tribunal Administrativo. UN ويجوز استئناف أي قرار سواء بالقبول أو بعدم القبول في الخدمة بوزارة الداخلية حتى أعلى مستوى في المحكمة اﻹدارية العليا.
    En el Ministerio del Interior se han creado otras bases de datos del estado civil y datos personales, pruebas de delitos y prisiones. UN وكذلك تم تنفيذ قاعدة البيانات المتعلقة بالأحوال المدنية والشخصية والأدلة الجنائية والسجون بوزارة الداخلية.
    Secretario de Estado del Departamento del Interior de Gambia UN وزير الدولة بوزارة الداخلية في غامبيا
    Según datos del Departamento de prisiones del Ministerio de Asuntos Internos, ninguna de esas mujeres era menor. UN وتفيد دائرة السجون بوزارة الداخلية أنه لم يكن من بين هؤلاء النساء أي أحداث.
    Excelentísimo Señor Khalifa Al-Shaali, Comandante y Director General del Cuerpo de Aviación de la Policía y Ministro del Interior de los Emiratos Árabes Unidos. UN سعادة السيد خليفة الشعلي، قائد ومدير عام وحدة الطيران التابعة للشرطة بوزارة الداخلية في اﻹمارات العربية المتحدة.
    Se realizó un estudio de seguridad en coordinación con la Policía Metropolitana de Santa Fe de Bogotá, y se comunicó al Ministerio del Interior para que el caso fuera estudiado por el Comité de Reglamentación y Evaluación de Riesgo de ese Ministerio. UN وجرى الاضطلاع بدراسة أمنية بالتنسيق مع شرطة العاصمة بوغوتا كما جرى الاتصال بوزارة الداخلية ولذلك يمكن للجنة المختصة باللوائح وتقييم المخاطر التابعة للوزارة دراسة الحالة.
    La Sección de Refugiados del Departamento de Asuntos Internos se mantiene en contacto con el ACNUR para obtener información en casos dudosos. UN وتتصل إدارة اللاجئين بوزارة الداخلية بمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للحصول على معلومات عن الحالات المشتبه بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus