"بوزارة الزراعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Ministerio de Agricultura
        
    • del Departamento de Agricultura
        
    • el Ministerio de Agricultura
        
    • al Ministerio de Agricultura
        
    • Ministerio de Agricultura y
        
    Este sistema integrado de protección del medio ambiente lo desarrolló el Instituto de Investigaciones Porcinas del Ministerio de Agricultura, ubicado en las afueras de La Habana. UN وهذا النظام المتكامل للحماية البيئية وضعه معهد بحوث الخنازير بوزارة الزراعة لينفذ عند مشارف هافانا.
    Recientemente, el Departamento de Asuntos de la Mujer del Ministerio de Agricultura ha preparado un programa de extensión agrícola destinado a varias agricultoras. UN وقامت إدارة شؤون المرأة بوزارة الزراعة مؤخرا بتنفيذ برنامج لﻹرشاد الزراعي لصالح العديد من المزارعات.
    Además se han previsto ciertas disposiciones para institucionalizar el proceso del PAN. Se va a albergar al PAN en el seno de la sección de conservación de suelos del Ministerio de Agricultura. UN وهناك أيضاً ترتيبات تتخذ لوضع عملية برنامج العمل الوطني في إطار مؤسسي، وسيكون ذلك في كنف قسم صون التربة بوزارة الزراعة.
    Ese Programa, que depende del Departamento de Agricultura, sirve para proporcionar préstamos a las mujeres para que caven pozos entubados y para prestarles ayuda de otra índole. UN ويمنح هذا المشروع المرتبط بوزارة الزراعة قروضاً من أجل الآبار الأنبوبية كما يوفِّر مساعدات أخرى.
    La Oficina de Mujeres Agricultoras del Departamento de Agricultura y Agri-Food patrocinan también el desarrollo de un perfil estadístico de la igualdad económica de las agricultoras en las empresas agrícolas. UN ١٦٧ - كما يقوم ' مكتب نساء المزارع بوزارة الزراعة والزراعة الغذائية ' برعاية إعداد لمحة إحصائية عن المساواة الاقتصادية للمرأة ضمن مشاريع اﻷعمال التجارية الزراعية.
    Según las informaciones recibidas, el Sr. Nadir Abdel Hameed Khairy era un ingeniero agrícola que trabajaba en el Ministerio de Agricultura desde 1988, pero que fue despedido más tarde por el gobierno actual por supuestos motivos políticos. UN فلقد ذكر أن السيد نادر عبد الحميد خيري كان مهندسا زراعيا التحق بوزارة الزراعة في عام ١٩٨٨، ولكنه طرد من الخدمة فيما بعد من قبل الحكومة الحالية، ﻷسباب سياسية حسبما زعم.
    Se destinó a un asesor técnico principal al Ministerio de Agricultura para que apoyara la labor del Ministerio, y se contrató a otro para que ayudara a revitalizar los servicios de investigación y extensión agrícola. UN وألحق أحد كبار المستشارين التقنيين بوزارة الزراعة لدعم عملها، وتم تعيين خبير آخر للمساعدة على تنشيط اﻷبحاث الزراعية والخدمات اﻹرشادية.
    Ministro Adjunto de Recursos Hídricos del Ministerio de Agricultura y Aguas de la Arabia Saudita UN نائب الوزير للشؤون المائية بوزارة الزراعة والمياه في المملكة العربية السعودية
    :: Mejora de la capacidad de evaluación del suelo de la Autoridad de desarrollo territorial del Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente UN :: زيادة قدرة هيئة تنمية الأراضي بوزارة الزراعة والبيئة على تقييم الأراضي
    El seminario fue organizado en cooperación con el Departamento de Asuntos del Agua del Ministerio de Agricultura, Recursos Hídricos y Desarrollo Rural de Namibia, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica. UN وقد نظمت الحلقة بالتعاون مع إدارة ناميبيا لشؤون المياه، بوزارة الزراعة والمياه والتنمية الريفية، وإدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية والوكالة اﻷلمانية للتعاون التقني.
    Gestiona el azúcar la Compañía Azucarera Guyanesa; la leche, el Programa Nacional de Fomento de los Productos Lácteos; el aceite, la Compañía Nacional de Aceites Comestibles, y el pescado y las gambas, la División de Pesca del Ministerio de Agricultura. UN وإدارة السكر تتولاها شركة غيانا للسكر واﻷلبان يتولاها البرنامج الوطني لتنمية صناعة اﻷلبان، والزيوت تتولاها الشركة الوطنية لزيوت الطعام واﻷسماك والاربيان تتولاها شعبة مصايد اﻷسماك بوزارة الزراعة.
    El Centro de Teleobservación del Ministerio de Agricultura ofrece períodos de capacitación de mayor duración, por ejemplo varios meses, para gestores y técnicos del Ministerio. UN كذلك يتولى مركز الاستشعار عن بعد بوزارة الزراعة تنظيم دورات تستغرق مددا أطول قد تصل الى عدة شهور، وذلك لصالح التقنيين والقائمين على الإدارة بالوزارة.
    Uno de ellos es el Programa de seguridad alimentaria de las unidades familiares, de la División de desarrollo rural del Ministerio de Agricultura, Agua y Desarrollo Rural, que cuenta con el apoyo del UNICEF. UN وتتمثل إحدى هذه المبادرات في برنامج اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية الذي أعدته شعبة التنمية الريفية بوزارة الزراعة والمياه والتنمية الريفية والذي تدعمه اليونيسيف.
    La posibilidad de que las mujeres puedan beneficiarse de todos los servicios disponibles a los agricultores, incluidos los servicios de divulgación, la capacitación y el apoyo de insumos, etc., en el marco del mandato de la Dependencia de la Mujer del Ministerio de Agricultura y Seguridad Alimentaria. UN في إطار ولاية وحدة الشؤون النسائية بوزارة الزراعة والأمن الغذائي، تستفيد النساء من جميع التسهيلات المتاحة للمزارعين، ومنها الإرشاد والتدريب والدعم بواسطة المدخلات، وما إلى ذلك.
    Andrew T. Daudi, Secretario Principal de Agricultura y Seguridad Alimentaria del Ministerio de Agricultura de Malawi, presentó una evaluación de las reformas de las políticas para mejorar la productividad agrícola nacional. UN داودي، الأمين الرئيسي للزراعة والأمن الغذائي، بوزارة الزراعة في ملاوي، تقييما لإصلاح السياسات من أجل تعزيز الإنتاجية الزراعية الوطنية.
    El Instituto Indonesio de Desarrollo Bancario en conjunción con el Centro de Investigación Socioeconómica de la Dependencia de Investigación y Desarrollo del Departamento de Agricultura ha establecido un proyecto basado en el modelo del Gramee Bank con carácter experimental. UN وقد قام المعهد اﻹندونيسي للتنمية المصرفية بمشروع رائد على أساس نموذج مصرف غرامين، بالاشتراك مع مركز البحوث الاجتماعية والاقتصادية في وحدة البحوث والتنمية بوزارة الزراعة.
    1323. La Subdivisión de Aprovechamiento de las Tierras del Departamento de Agricultura ofrece servicios de apoyo técnico a la industria agrícola. UN ٣٢٣١- ويقدم فرع موارد اﻷرض بوزارة الزراعة خدمات الدعم التقني إلى الصناعات القائمة على الزراعة.
    Oficina del Administrador del Servicio Exterior de Agricultura del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos en Washington, D.C., de 1978 a 1980. UN مكتب المدير، الدائرة الزراعية الخارجية، بوزارة الزراعة للولايات المتحدة، واشنطن العاصمة، ١٩٧٨-١٩٨٠.
    El Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, en asociación con el Gobierno del Territorio, se ha encargado de la ejecución de un cierto número de programas destinados a promover la salud y la productividad de las tierras forestales del Territorio. UN وتقوم دائرة الغابات بوزارة الزراعة التابعة للولايات المتحدة، في شراكة مع حكومة الإقليم، بتنفيذ عدد من البرامج ترمي إلى النهوض بسلامة وإنتاجية أراضي غابات الإقليم.
    En la esfera de la planificación familiar, en 1999 se puso en marcha, en colaboración con el Ministerio de Agricultura, un proyecto específico dirigido a los hombres y las mujeres de las zonas rurales. UN وفي مجال تنظيم الأسرة وضع منذ عام 1999 مشروع معين موجه للرجال والنساء في المناطق الريفية، وذلك بالاتصال بوزارة الزراعة.
    2. Recomendación para el Ministerio de Agricultura y Recursos Hídricos/Asuntos Agrícolas 234 59 UN 2- التوصية المتعلقة بوزارة الزراعة والمياه/الشؤون الزراعية 234 57
    En agosto de 2002 se llevó a cabo una reorganización ministerial y la cuestión del adelanto de la mujer fue asignada al Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca. UN وقد جرت في آب/أغسطس 2002 إعادة تنظيم للوزارات. وألحق النهوض بالمرأة بوزارة الزراعة والمواشي والصيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus