"بوزارة الشؤون الاجتماعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Ministerio de Asuntos Sociales
        
    • el Ministerio de Asuntos Sociales
        
    • al Ministerio de Asuntos Sociales
        
    El deber principal de la Junta Asesora sobre Asuntos de los Romaníes, dependiente del Ministerio de Asuntos Sociales y Salud, es mejorar las condiciones de vida de los romaníes. UN والمهمة الرئيسية التي يؤديها المجلس الاستشاري لشؤون جماعة الروماني بوزارة الشؤون الاجتماعية والصحة هي تحسين أوضاع معيشة جماعة الروماني.
    Antes de 1990, la URMC y la Dirección General de Asuntos Sociales (DGAS), dependiente del Ministerio de Asuntos Sociales, intervenían para promover el adelanto de la mujer. UN قبل عام 1990، كان الاتحاد الثوري لنساء الكونغو والإدارة العامة للشؤون الاجتماعية الملحقة بوزارة الشؤون الاجتماعية يتدخلان في مسألة النهوض بالمرأة.
    Efectuar las revisiones necesarias con las instancias pertinentes del Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo o del Ministerio de Finanzas, con la coordinación del Sr. Abdelaziz Al-Muqaddisi UN إجراء المراجعات اللازمة مع الجهات المعنية سواء بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل أو في وزارة المالية بالتنسيق مع السيد عبد العزيز المقدسي.
    Si se llega a un acuerdo amistoso, éste debe depositarse en el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo dentro de los siete días siguientes a su firma de conformidad con lo prescrito por el Ministerio. UN وفي حالة الوصول إلى اتفاق ودّي يجب تسجيله بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل خلال سبعة أيام من توقيعه، وفقاً للإجراءات التي تحدّدها الوزارة؛
    El Representante Especial rinde homenaje al Ministerio de Asuntos Sociales, Trabajo y Asuntos de los Veteranos de Guerra, las organizaciones no gubernamentales camboyanas, el UNICEF y otros organismos y organizaciones no gubernamentales internacionales y locales por su labor en pro del mejoramiento y defensa de los derechos de los niños de Camboya. UN وهناك حوالي ١,٥ من ملايين اﻷطفال دون سن الخامسة، ويشيد الممثل الخاص بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وشؤون المحاربين القدماء والمنظمات غير الحكومية الكمبودية واليونيسيف وغيرها من الوكالات والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية لما تبذله من جهود لتحسين حقوق أطفال كمبوديا والدفاع عنها.
    La sesión en que se constituyó el Consejo se celebró el 26 de septiembre de 2006 en el Salón de los Espejos del Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo. UN وعقدت الدورة التأسيسية للمجلس في 26 أيلول/سبتمبر 2006، في قاعة المرايا بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    El Departamento tiene a su servicio a siete funcionarios públicos y recibe apoyo de los Departamentos de Información y de Análisis de Políticas Sociales y Laborales del Ministerio de Asuntos Sociales. UN ويعمل بهذه الدائرة سبعة موظفين مدنيين، كما تدعمها الإدارات المسؤولة عن معلومات وتحليل السياسات الاجتماعية والعمالية بوزارة الشؤون الاجتماعية.
    Creación de una dependencia administrativa especial en la Federación general, encargada de contribuir a la lucha contra el trabajo infantil y de participar en el Comité de dirección del programa nacional de lucha contra el trabajo infantil del Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo; UN إنشاء وحدة إدارية خاصة بالاتحاد العام تختص بالحد من عمالة الأطفال في مقر الاتحاد والمشاركة في لجنة تسيير البرنامج الوطني لعمالة الأطفال بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل؛
    Desde 1988 Inspectora general del Ministerio de Asuntos Sociales y de la condición jurídica y social de la mujer - control administrativo y financiero; evaluación del desempeño y el rendimiento de los servicios centrales y exteriores. UN الدورات المهنية منذ عام ١٩٨٨ مفتشة عامة بوزارة الشؤون الاجتماعية وحالة المرأة - الرقابة اﻹدارية والمالية؛ تقييم اﻷداء ومردود الخدمات المركزية والخارجية.
    219. En virtud del artículo 18, los menores que corren el riesgo inmediato de convertirse en delincuentes deben ser entregados a las autoridades competentes del Ministerio de Asuntos Sociales y del Trabajo, que han de preparar locales adecuados para darles acogida. UN ٩١٢- وجاء في المادة ٨١ يجب تسليم اﻷحداث المعرضين للانحراف مباشرة إلى الجهات المختصة بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وعليها إعداد اﻷماكن المناسبة لاستقبالهم.
    El artículo 18 de la ley estipula que los menores propensos a la delincuencia serán puestos a disposición de la sección correspondiente del Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo; el Ministro los alojará en hogares adecuados y el Departamento de Bienestar del Menor se encargará de todos sus asuntos por un período determinado, que podrá prorrogarse por decisión del Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo. UN وجاء في المادة 18 أنه يجب تسليم الأحداث المعرضين للانحراف مباشرة إلى الجهات المختصة بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وعليها إعداد الأماكن المناسبة لاستقبالهم، وعلى هيئة رعاية الأحداث التصرف في أمرهم خلال المدة التي يجوز أن يصدر بتجديدها قرار من وزير الشؤون الاجتماعية والعمل.
    157. Además, se ha creado un Servicio de Libertad Condicional, integrado por agentes especialmente idóneos y con experiencia y dependiente del Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo en su calidad de órgano encargado del bienestar y la readaptación de los menores. UN 157- وتم إيجاد جهاز لمراقبة السلوك يتألف من أصحاب الاختصاص والخبرة والمؤهلات العلمية يربط بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل باعتبارها الجهة المختصة بشؤون الأحداث ورعايتهم وإصلاحهم.
    29. El Comité toma nota de que el Departamento de Bienestar Social del Ministerio de Asuntos Sociales es el encargado de coordinar las políticas de bienestar de la infancia, y de que se ha creado una comisión permanente sobre la infancia y la familia que actúa como asesora. UN 29- تلاحظ اللجنة أن إدارة الرعاية الاجتماعية بوزارة الشؤون الاجتماعية مسؤولة عن تنسيق السياسات المتصلة برعاية الطفل وأنه قد تم إنشاء لجنة استشارية دائمة للطفل والأسرة.
    97. El cumplimiento de toda la normativa de seguridad y sanidad queda garantizado por el sistema de inspecciones que pone en práctica el servicio de inspección laboral del Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo. UN 96- هذا ويتم التأكد من استيفاء لوائح السلامة والصحة المهنية عن طريق مفتشي السلامة التابعين لإدارة تفتيش العمل بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    166. Además, se ha creado un Servicio de Libertad Condicional, integrado por agentes especialmente idóneos y con experiencia y dependiente del Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo en su calidad de órgano encargado del bienestar y la readaptación de los menores. UN 166- تم إيجاد جهاز لمراقبة السلوك يتألف من أصحاب الاختصاص والخبرة والمؤهلات العلمية يربط بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل باعتبارها الجهة المختصة بشؤون الأحداث ورعايتهم وإصلاحهم.
    - TCHAM Koffi Badjow, Profesor de Historia de la Universidad de Lomé, Director de Gabinete del Ministerio de Asuntos Sociales, de la Promoción Femenina y de la Protección de la Infancia. UN - السيد تشام كوفي باجو، استاذ التاريخ بجامعة لوميه، مدير مكتب بوزارة الشؤون الاجتماعية وتعزيز مركز المرأة وحماية الطفولة.
    El Departamento de Servicios Sociales del Ministerio de Asuntos Sociales remite a niños a guarderías diurnas debido a situaciones familiares disfuncionales; estas guarderías se ocupan también de los hijos de madres que trabajan. UN 308- وتقوم إدارة الخدمات الاجتماعية بوزارة الشؤون الاجتماعية بإحالة الأطفال إلى مراكز الرعاية النهارية بسبب تدهور الحياة الأسرية، كما أن هذه المراكز تولي رعايتها لأطفال الأمهات العاملات.
    Esta huelga no tuvo lugar porque la empresa aceptó algunas de las peticiones de los trabajadores y sometió el resto al comité de conciliación en el Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo; y UN ثم أُلغي الإضراب بعد أن وافقت الشركة على بعض المطالب وعلى إحالة البعض الآخر إلى لجنة التوفيق في منازعات العمل الجماعية بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل؛
    Nota: Puede consultarse el resumen de las actividades del Ministerio correspondiente a 2005 en el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo, Departamento de Investigaciones y Estadísticas. UN * يمكن العودة إلى موجز أعمال الوزارة لعام 2005 بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل - إدارة البحوث والإحصاء.
    Los datos referentes a la administración de las asociaciones de interés público de los que dispone el Ministerio de Asuntos Sociales indican que hasta finales de 2005 había un total de 120 asociaciones de esta naturaleza en el país. UN وتشير بيانات إدارة الجمعيات ذات النفع العام بوزارة الشؤون الاجتماعية إلى وجود 120 جمعية ذات نفع عام بالدولة حتى نهاية 2005.
    110. En la Constitución se establece que los sistemas de bienestar social deben atender a los grupos que lo necesiten. Esa labor se ha asignado esencialmente al Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo y a otros ministerios competentes. UN 110- يُلزم دستور الدولة بتوفير أنظمة الحماية الاجتماعية للفئات التي تحتاجها وقد أنيطت هذه المهمة أساساً بوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل إضافة إلى بعض الوزارات ذات العلاقة بالموضوع.
    Finlandia cuenta con el grupo de trabajo consultivo multisectorial sobre el VIH/SIDA adscrito al Ministerio de Asuntos Sociales y Salud. UN ويوجد في فنلندا فريق استشاري عامل متعدد القطاعات يُعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز يرتبط بوزارة الشؤون الاجتماعية والصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus