| La IGAD apoyaría los resultados de la conferencia de Bossaso y pediría a la comunidad internacional que prestara apoyo material. | UN | وسوف تؤيد الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية نتائج مؤتمر بوساسو وهي تطالب المجتمع الدولي بتقديم الدعم المادي. |
| Las declaraciones incluían también el acuerdo de celebrar una Conferencia Nacional de Reconciliación en Bossaso en una fecha futura. | UN | وشمل اﻹعلانان أيضا اتفاقا بشأن عقد مؤتمر مصالحة وطنية في بوساسو في وقت لاحق. |
| En lo que respecta al Sr. Egal, el Consejo expresó la esperanza de que podría persuadirlo de participar en la conferencia de Bossaso. | UN | وفيما يتعلق بالسيد إيغال، أعرب مجلس اﻹنقاذ الوطني عن اﻷمل في أنه قد يمكن إقناعه بالمشاركة في مؤتمر بوساسو. |
| El subcomité visitó Boosaaso, Hargeisa, Galkayo, Mogadishu y Baidoa. | UN | ومع ذلك فقد زارت اللجنة الفرعية بوساسو وهارجيسه وغالكايو ومقديشيو وبايدوا. |
| El Grupo se ha enterado del nombre de cinco comerciantes considerados especialmente importantes en el comercio de tránsito entre Boosaaso y Mogadishu. | UN | 95 - وعرفت هيئة الخبراء أسماء خمسة تجار يعتبرون مهمين بصفة خاصة في عملية التجارة العابرة بين بوساسو ومقديشو. |
| El desarrollo de la infraestructura sanitaria en los puertos de Bosasso y Berbera también crearía nuevas perspectivas para las exportaciones de ganado. | UN | ومن شأن تنمية البنى التحتية للصرف الصحي في مينائي بوساسو وبربرة أن يساهم في إيجاد منافذ جديدة لصادرات الماشية. |
| Tras el estallido de los enfrentamientos entre clanes en Mogadishu, se ha acelerado la descentralización de los suministros, y se han trasladado reservas a los centros de Bosaso, Baidoa, Hargeisa y Luuq. | UN | وعقب نشوب النزاعات بين العشائر في مقديشو زادت سرعة تحقيق اللامركزية بنقل المخزونات الى بوساسو وبايضوا وهرغيسا ولوق. |
| El Consejo expresó la esperanza de que las Naciones Unidas prestaran apoyo a estas organizaciones regionales y a los resultados de la conferencia de Bossaso. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تدعم اﻷمم المتحدة هذه المنظمات اﻹقليمية وأن تؤيد نتيجة مؤتمر بوساسو. |
| El Yemen había ofrecido colaborar con la celebración de la conferencia de Bossaso contribuyendo a garantizar la seguridad de los delegados. | UN | وعرض اليمن المساعدة في عقد مؤتمر بوساسو بالمعاونة في توفير اﻷمن للمندوبين. |
| Sea como fuere, ni la conferencia de Bossaso ni la de Baidoa llegaron a celebrarse. | UN | وعلى أي حال، لم يعقد لا مؤتمر بوساسو ولا مؤتمر بيدوا. |
| Miembros del clan gaaljeel se apropiaron de este cargamento, procedente de Bossaso vía Galkayo, en una emboscada que tendieron en Bulo-Burto | UN | نصب أفراد من عشيرة جالجيل في بولو بورتو كمينا للاستيلاء على هذه الشحنة القادمة من بوساسو عن طريق جالكايو |
| Vuelos de aeronaves del Yemen a Bossaso | UN | الرحلات الجوية من اليمن إلى بوساسو |
| Esa ayuda, que se transportó en varios vuelos al aeropuerto de Bossaso consistió en: | UN | ويمكن تلخيص ذلك الدعم الذي تم نقله في عدد من الرحلات الجوية إلى مطار بوساسو احتوت على الآتي: |
| El mismo día, ese avión realizó un vuelo de Damal de Hargeysa a Boosaaso. | UN | وفي اليوم نفسه، قامت الطائرة ذاتها برحلة باسم شركة دامال من هرغيسا إلى بوساسو. |
| No obstante, miembros del equipo de investigación viajaron a Boosaaso, Garoowe, Hargeysa y Marka en Somalia. | UN | وبالرغم من ذلك سافر أفراد فريق التحقيق إلى كل من بوساسو وغرووي وهرجيسا وميركا في الصومال. |
| El alcalde de Boosaaso resultó muerto por disparos que efectuaron tiradores desde fuera de sus oficinas. | UN | قام مسلحون بإطلاق النار على عمدة بوساسو خارج مكتبه فأردوه قتيلا. |
| Se calcula que se exportan anualmente 300 toneladas de pescado a través del puerto de Boosaaso. | UN | ومن المقدر أن 300 طن من الأسماك تصدر عن طريق ميناء بوساسو في الشهر. |
| La oficina de la zona nororiental se instalará en Bosasso y contará con oficinas de subzona en Garoe y Galcaio. | UN | وسيكون مكتب المنطقة الشمالية الشرقية في بوساسو ومكاتب المناطق الفرعية في غارو وغلسايو. |
| Además del UNICEF, en Bosasso trabajan médicos y maestros egipcios. | UN | فباﻹضافة إلى اليونسيف، ينشط اﻷطباء والمدرسون المصريون في بوساسو. |
| La Experta Independiente está agradecida a todos los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en Bosasso. | UN | وهي تعرب أيضاً عن امتنانها لجميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في بوساسو. |
| En Somalia, más de 400 mujeres han participado en el Plan de Crédito Bosteia apoyado por el PNUD en Bosaso. | UN | وفي الصومال شاركت أكثر من ٤٠٠ إمرأة في مشروع بوستيا لﻹئتمان في بوساسو الذي يدعمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
| Las armas por lo general se transportan por la ruta principal que une Bosaaso, en el norte, con Mogadishu a través de Gaalkacyo. | UN | وتنقل الأسلحة عادة على طول الطريق الرئيسي من بوساسو في الشمال عبر غالكاسيو إلى مقديشو. |
| Berbera está bajo el control de la administración de Somalilandia y Bossaso de la administración de Puntlandia. | UN | وتدير إدارة أرض الصومال ميناء بربرة، بينما تدير ميناء بوساسو إدارة بونتلاند. |