"بوسافينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Posavina
        
    Son los que han perdido más, sobre todo en Posavina y Bosnia central, zonas en las que vivía la mayoría de la población croata. UN وتحملوا أكبر خسارة، لا سيما في بوسافينا والبوسنة الوسطى، حيث كان يعيش أغلبية الكروات.
    Los helicópteros fueron detectados al sudeste, sud y sudoeste de Brcko, en el corredor de Posavina. UN وقد اكتشفت الطائرات العمودية إلى الجنوب الشرقي، والجنوب والجنوب الغربي من بركو في ممر بوسافينا.
    El Corredor Norte será la mayor prioridad permanente para la formación de las Naciones Unidas encargada de la provincia de Posavina y Tuzla. UN وسيمثل الممر الشمالي أعلى اﻷولويات القائمة لتشكيل اﻷمم المتحدة المكلف بتحمل مسؤولية مقاطعة بوسافينا وتوزلا.
    El personal de la UNPROFOR observó 20 vuelos de helicópteros en el corredor de Posavina, entre Bijelina y el noroeste de Brcko. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٢٠ تحليقا لطائرات هليكوبتر في ممر بوسافينا بين بيالينا وشمال غرب برتسكو.
    Sin embargo, sigue habiendo desacuerdos en las zonas de Posavina, Dobrinja, el sur de Herzegovina y Jajce. UN غير أن الخلافات لا تزال قائمة بشأن مناطق بوسافينا ودوبرينيا وجنوب الهرسك وويايتشي.
    La guerra se desencadenó contra los serbios de esta parte de Bosanska Posavina el 19 de abril de 1992. UN لقد فرضت الحرب علـــى الصرب في هذا الجزء من بوسانسكا بوسافينا في ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٢ .
    - La parte del camino de Banja Luka a Brcko que pasa a través de la Provincia de Posavina UN - الجزء من طريق بانيا لوكا - بركو الذي يمر بإقليم بوسافينا
    - Aquellas partes de los caminos de Tuzla a Orasje y de Tuzla a Brcko que pasan a través de las Provincias de Posavina y Bijeljina UN - الجزءان من طريق توسلا - أوراسيا وطريق توسلا - بركو اللذان يمران بإقليمي بوسافينا وبيليينا
    Una vez lograda la cesación del fuego y al haber una mayor libertad de movimientos, la tarea de asegurar la ruta principal a través de la provincia de Posavina y Tuzla tendrá la máxima prioridad junto con la desmilitarización de la Provincia de Sarajevo. UN فمع ترسيخ وقف اطلاق النار وزيادة حرية الحركة، ستولى اﻷولوية العليا لمهمة تأمين المعابر خلال مقاطعتي بوسافينا وتوسلا، علاوة على تجريد مقاطعة سراييفو من السلاح.
    Advierte a las partes de las graves consecuencias de cualquier acción militar ofensiva en el ' corredor ' de Posavina o en sus alrededores. UN وهو يحذر اﻷطراف من العواقب الوخيمة ﻷي عمل عسكري هجومي في " ممر " بوسافينا أو فيما حوله.
    Advierte a las partes de las graves consecuencias de cualquier acción militar ofensiva en el ' corredor ' de Posavina o en sus alrededores. UN وهو يحذر اﻷطراف من العواقب الوخيمة ﻷي عمل عسكري هجومي في " ممر " بوسافينا أو فيما حوله.
    Los bosnios y serbios deliberaron sobre el intercambio de territorio en Bosnia occidental, en tanto que croatas y serbios trataron de las zonas a lo largo del corredor de Posavina. UN وناقش البوسنيون المسلمون والصرب عمليات تبادل اﻷراضي في البوسنة الغربية بينما ناقش الكروات والصرب المناطق الواقعة على طول ممر بوسافينا.
    La opinión general en ese momento era que todo enfrentamiento militar en el sector se produciría probablemente en la zona de Posavina y en las colinas de Majevica en la parte occidental del sector, y no alrededor de Srebrenica. UN وكان التقييم السائد وقتئذ هو أن أي مواجهة عسكرية محتملة في القطاع ستنشب على اﻷغلب في منطقة بوسافينا وتلال ماييفيتشا في الجزء الغربي من القطاع ولن تنشب في المنطقة المحيطة بسريبرينيتسا.
    El mayor porcentaje de cobertura del seguro en 2001 se registró en el cantón de ZenicaDoboj con el 96,77%, y el más bajo en el cantó de Posavina, con el 47,84%. UN وقد سجل كانتون زينيكا دوبوج أعلى نسبة مئوية للتغطية بالتأمين الصحي في عام 2001 وقدرها 96.77 في المائة، وسجل كانتون بوسافينا أدنى نسبة للتغطية وقدرها 47.84 في المائة.
    1. La carretera de Banja Luka a Bijeljina, que pasa por la provincia 3, que entendemos podría llamarse Provincia Posavina. UN ١ - على الطريق من بانيالوكا الى بييليينا عند مرورها عبر الاقليم ٣ ، ومن المفهوم أنه قد يدعى إقليم بوسافينا .
    Presentó varias sugerencias, particularmente con respecto a la frontera oriental de la provincia de Travnik (No. 10) y a la frontera occidental de la provincia de Posavina (No. 3). UN وطرح عددا من الاقتراحات ، وخاصة في الحدود الشرقية لمقاطعة ترافنيك ]رقم ١٠[ والحدود الغربية لمقاطعة بوسافينا ]رقم ٣[ .
    Las acusaciones sobre la agresión del Ejército de Yugoslavia contra la Posavina bosnia son rebuscadas e infundadas y, como tales, no merecen comentario ni desmentido. UN إن الادعاءات المتعلقة بعدوان جيش يوغوسلافيا على بوسافينا البوسنية هي ادعاءات بعيدة عن الواقع ولا أساس لها من الصحة ، وهي بذلك لا تستحق أي تعليق أو نفي .
    La carretera principal que atraviesa la provincia de Posavina y Tuzla será una autopista de las Naciones Unidas controlada no por la policía provincial, sino por la UNPROFOR, y tendrá, a ambos lados, una zona desmilitarizada de 5 kilómetros bajo la responsabilidad de la UNPROFOR. UN ستكون الطريق الرئيسية عبر مقاطعة بوسافينا وتوزلا طريقا للنقل السريع تابعة لﻷمم المتحدة، لا تخضع لمراقبة شرطة المقاطعة بل لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وتحيط بها منطقة عرضها ٥ كيلومترات من كل جانب مجردة من السلاح وخاضعة لمسؤولية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Es particularmente indicativo de que las importantes formaciones militares del ejército musulmán y el Consejo Croata de Defensa (HVO) de la ex Bosnia y Herzegovina han sido redesplegados al norte y al sur del corredor de Posavina. UN " ومن المؤشرات البالغة الوضوح إعادة وزع التشكيلات العسكرية لجيش المسلمين ولمجلس الدفاع الكرواتي في جمهورية البوسنة والهرسك السابقة الى الشمال والجنوب من ممر بوسافينا.
    El Consejo de Seguridad ve con preocupación los recientes indicios de un aumento de la tensión en diversas zonas de la República de Bosnia y Herzegovina, en particular en el ' corredor ' de Posavina. UN " ويساور مجلس اﻷمن القلق إزاء الدلائل اﻷخيرة على تزايد حدة التوتر في عدد من المناطق في جمهورية البوسنة والهرسك، ولا سيما " ممر " بوسافينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus