"بوصفنا دولة غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como Estado no
        
    Sin embargo, no puede esperarse que nos adhiramos al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares. UN ولكن لا يمكن أن يكون متوقعا منا أن نتقيد بهذه المعاهدة بوصفنا دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    El haber ratificado el Tratado antes de su entrada en vigor y la pronta concertación del acuerdo de salvaguardias demuestran claramente nuestro apoyo de larga data y nuestra adhesión, como Estado no poseedor de armas nucleares, a ese instrumento fundamental. UN ويبين التصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر، بوضوح، تأييدنا لهذا الصك الأساسي والتزامنا به منذ عهد بعيد بوصفنا دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    Nuestro compromiso como Estado no poseedor de armas nucleares con la no proliferación y el desarme nuclear no se limita a la adhesión a nuestra respectiva zona libre de armas nucleares. UN إن التزامنا، بوصفنا دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، بعدم الانتشار وبنزع السلاح النووي، ليس مقصورا على انضمامنا إلى المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية التي تخصنا.
    Sin embargo, consideramos que en el proyecto de resolución se incluyen ciertos elementos que no acepta nuestra delegación, como el pedido para adherir al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares. UN بيد أننا نجد أن مشروع القرار يتضمن عناصر معينة غير مقبولة لدى وفدنا، كالدعوة للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفنا دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Acorde con la postura que hemos mantenido constantemente, como Estado no poseedor de armas nucleares no podemos aceptar el llamamiento en favor de la adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) sin condiciones. UN ووفقا لموقفنا الثابت، لا يمكننا أن نقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بوصفنا دولة غير نووية، دون شروط.
    El haber ratificado el Tratado antes de su entrada en vigor y la pronta concertación del acuerdo de salvaguardias demuestran claramente nuestro apoyo y adhesión de larga data, como Estado no poseedor de armas nucleares, a este instrumento fundamental. UN ويبين التصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر، بوضوح، تأييدنا لهذا الصك الأساسي والتزامنا به منذ عهد بعيد بوصفنا دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    De conformidad con nuestra coherente posición, no podemos aceptar la solicitud de adherirnos incondicionalmente al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no poseedor de armas nucleares. UN ووفقا لموقفنا المستمر، لا يمكننا أن نقبل الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفنا دولة غير حائزة للأسلحة النووية وبدون شروط.
    El haber ratificado el Tratado antes de su entrada en vigor y la pronta concertación del acuerdo de salvaguardias, demuestran claramente nuestro apoyo y adhesión de larga data, como Estado no poseedor de armas nucleares, a este instrumento fundamental. UN والتصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر، يبين بوضوح تأييدنا لهذا الصك الأساسي والتزامنا به منذ عهد بعيد بوصفنا دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    El haber ratificado el Tratado antes de su entrada en vigor y la pronta concertación del acuerdo de salvaguardias, demuestran claramente nuestro apoyo y adhesión de larga data, como Estado no poseedor de armas nucleares, a este instrumento fundamental. UN والتصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر، يبين بوضوح تأييدنا لهذا الصك الأساسي والتزامنا به منذ عهد بعيد بوصفنا دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    En diciembre de 1993 el Parlamento de nuestra República ratificó el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como Estado no nuclear. UN ففي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، صادق برلمان جمهوريتنا على انضمامنا بوصفنا دولة غير نووية، إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    El haber ratificado el Tratado antes de su entrada en vigor y la pronta concertación del acuerdo de salvaguardias, así como la firma del protocolo adicional, demuestran claramente nuestro apoyo y adhesión de larga data, como Estado no poseedor de armas nucleares, a este instrumento fundamental. UN إن التصديق على المعاهدة قبل دخولها حيز النفاذ وعقد اتفاق الضمانات في وقت مبكر، إضافة إلى التوقيع على البروتوكول الإضافي، تبين بوضوح أننا، بوصفنا دولة غير حائزة لأسلحة نووية، نؤيد هذا الصك الأساسي ونلتزم به منذ عهد بعيد.
    A este respecto, nos complacen el apoyo y la asistencia que como Estado no poseedor de armas nucleares seguimos recibiendo del Organismo Internacional de Energía Atómica para analizar fuentes alternativas de generación de electricidad, así como en materia de control de la radiación, gestión de los desechos y capacitación. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن امتناننا للدعم والمساعدة اللذين تقدمهما لنا الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفنا دولة غير حائزة للأسلحة النووية، في استكشاف مصادر بديلة لتوليد الكهرباء، وفي مجالات المراقبة الإشعاعية وإدارة النفايات والتدريب.
    Sin embargo, el llamamiento que se nos hizo para que nos adhiriéramos al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares no nos dejó otra opción que votar en contra del párrafo 6 de la parte dispositiva y abstenernos en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto. UN غير أن دعوتنا إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفنا دولة غير حائزة للأسلحة النووية لم تدع لنا خيارا سوى التصويت معارضين للفقرة 6 من المنطوق والامتناع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    En febrero pasado el Parlamento de Belarús ratificó prácticamente por unanimidad el Tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START I) y el Protocolo de Lisboa de ese Tratado, y también tomó la decisión de adherirse, como Estado no poseedor de armas nucleares, al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وفي شباط/فبراير الماضي صدق برلمان بيلاروس باﻹجماع فعلا على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية )ستارت ١( وبروتوكول لشبونة المتعلق بهذه المعاهدة، وأيضا اتخذ قرارا بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بوصفنا دولة غير نووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus