"بوصفها إضافة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como adición
        
    • como adiciones
        
    • en una adición
        
    Las respuestas que se reciban con posterioridad a esa fecha se publicarán como adición al presente documento. UN أما الردود الواردة في وقت لاحق على ذلك التاريخ، فسوف تظهر بوصفها إضافة لهذه الوثيقة.
    Una vez se reciba una comunicación de la otra Comisión, se transmitirá como adición al presente documento. Español UN وسوف تحال الرسائل الواردة من اللجنة اﻷخرى، بمجرد تلقيها، بوصفها إضافة لهذه الوثيقة.
    La información que se reciba de otros Estados Miembros se publicará como adición del presente informe. UN وستصدر أية معلومات إضافية ترد من الدول اﻷعضاء بوصفها إضافة لهذا التقرير.
    Las demás respuestas que se reciban se publicarán como adiciones al presente informe. UN وستصدر أي ردود أخرى ترد فيما بعد بوصفها إضافة لهذا التقرير.
    Las respuestas adicionales que se reciban se publicarán como adiciones al presente informe. UN وسوف تصدر أي ردود أخرى يتم تلقيها بوصفها إضافة لهذا التقرير.
    Las respuestas que se reciban posteriormente se publicarán en una adición al presente informe. UN وستصدر الردود الإضافية بوصفها إضافة لهذا التقرير.
    Toda comunicación que se reciba después de esa fecha se publicará como adición del presente informe. UN وستصدر أي معلومات تصل بعد ذلك التاريخ بوصفها إضافة لهذا التقرير.
    Esos documentos se publicarán como adición al presente informe. UN وسيتم إصدار هذه الوثائق بوصفها إضافة للتقرير الحالي.
    Ese breve documento se publicará como adición a la presente nota en inglés y francés únicamente. UN وستصدر هذه الوثيقة الموجزة بوصفها إضافة لهذه المذكرة وذلك باللغتين الإنكليزية والفرنسية فحسب.
    Cualquier información adicional que se reciba será publicada como adición al presente documento. UN وستصدر أي تقارير إضافية ترد لاحقا بوصفها إضافة لهذه الوثيقة.
    Cualquier información adicional que se reciba será publicada como adición al presente documento. UN وستصدر أي تقارير إضافية ترد لاحقا بوصفها إضافة لهذه الوثيقة.
    Los informes sobre los períodos de sesiones del Comité Ejecutivo se presentan a la Asamblea General como adición del informe del Alto Comisionado. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافة إلى تقرير المفوض السامي.
    Los informes sobre los períodos de sesiones del Comité Ejecutivo se presentan a la Asamblea General como adición del informe del Alto Comisionado. UN وتقدم التقارير عن دورات اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفها إضافة إلى تقرير المفوض السامي.
    Quinto, dada la intransigencia que las partes han demostrado hasta la fecha, por temor a que sean manipuladas por la parte contraria, las negociaciones y los acuerdos que se logren como adición al plan de arreglo deben registrarse fidedignamente para que se reconozcan y acepten los resultados del referéndum. UN ويتعين، خامسا، بسبب تمسك كل طرف حتى اﻵن بموقفه خشية تلاعب الطرف اﻵخر أن تسجل الاتفاقات المتوصل إليها بوصفها إضافة لخطة التسوية، على نحو موثوق لتأمين اعتراف الطرفين وقبولهما بنتائج الاستفتاء.
    Se ha encargado a una empresa consultora la realización de un estudio sobre posibles planes de pensiones, que se presentará como adición de este informe. UN وقد كلفت هيئة استشارية بإجراء دراسة عن الخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات، وستقدم هذه الدراسة بوصفها إضافة للتقرير الحالي.
    Las delegaciones reconocieron que los fondos temáticos y otros mecanismos de financiación innovadores resultaban útiles como adición a los recursos básicos, dado, entre otras cosas, que atraían financiación privada. UN وأقرت الوفود بأن الصناديق المواضيعية وغيرها من آليات التمويل المبتكرة لها أثر مفيد بوصفها إضافة إلى الموارد الأساسية، ومن بينها ما هو عن طريق اجتذاب التمويل من القطاع الخاص.
    El presupuesto para el período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997 se presentará oportunamente como adición al presente informe. UN وستقدم ميزانية فترة الاثنـي عشـر شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في الوقت المناسب بوصفها إضافة لهذا التقرير.
    Las demás respuestas que se reciban se publicarán como adiciones al presente informe. UN وأية ردود أخرى ترد بعد ذلك التاريخ ستنشر بوصفها إضافة لهذا التقرير.
    Todas las demás respuestas que se reciban se reproducirán como adiciones al presente informe. UN وسوف تصدر أية ردود واردة أخرى بوصفها إضافة لهذا التقرير.
    Los informes se publicarán como adiciones al presente documento. UN وستصدر التقارير بوصفها إضافة لهذه الوثيقة.
    3. Las anotaciones al programa provisional se publicarán en una adición al presente documento. UN ٣- وستصدر شروح جدول اﻷعمال المؤقت بوصفها إضافة إلى هذه الوثيقة.
    1. En el párrafo 28 del informe que con fecha 15 de mayo de 1993 presenté al Consejo de Seguridad1, indiqué que los cálculos preliminares del costo de las propuestas allí formuladas se distribuirían en una adición de ese documento. UN ١ - ذكرت في الفقرة ٢٨ من تقريري المؤرخ ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣)١( المقدم الى مجلس اﻷمن، أن التقديرات اﻷولية لما ستتحمله اﻷمم المتحدة من تكاليف المقترحات الواردة في ذلك التقرير ستعمم بوصفها إضافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus