"بوصفها بعثة سياسية خاصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como misión política especial
        
    • como una misión política especial
        
    Por ejemplo, la UNMIN fue establecida en 2007 como misión política especial con el mandato concreto de ayudar a facilitar el proceso de paz en Nepal. UN وعلى سبيل المثال، أنشئت بعثة الأمم المتحدة في نيبال، في عام 2007، بوصفها بعثة سياسية خاصة تركز ولايتها على توفير المساعدة في مجال تيسير العملية السلمية في نيبال.
    Por consiguiente, cuando resultó claro que la MINUCI se estaba financiando como misión de mantenimiento de la paz, el Consejo de Seguridad, que tenía la impresión de que se catalogaría como misión política especial y se incluiría en el presupuesto ordinario, tomó la decisión inusual de transmitir su opinión al Secretario General. UN 16 - ولذلك، عندما بات واضحا أن بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار تمول بوصفها بعثة لحفظ السلام، قام مجلس الأمن، الذي كان يظن أنها ستكون مصنفة بوصفها بعثة سياسية خاصة وستدرج في الميزانية العادية، باتخاذ خطوة غير عادية بإحاطة الأمين العام برأي المجلس.
    La Dirección Ejecutiva preparará el proyecto de presupuesto necesario para actuar como misión política especial en 2008, sin perjuicio de lo que el Consejo de Seguridad decida en el futuro en relación con la prórroga de su mandato. UN 19 - وستعِد المديرية التنفيذية اقتراحا عام 2008 بميزانية المديرية بوصفها بعثة سياسية خاصة دون المساس بالقرار الذي سيتخذه مجلس الأمن مستقبلا للبت في مسألة تمديد ولايتها.
    Asimismo hace suya la recomendación del Consejo de Seguridad de que la MINUCI se administre como una misión política especial para fines presupuestarios y de otra índole. UN كما أنه يؤيد توصية مجلس الأمن بإدارة البعثة بوصفها بعثة سياسية خاصة لأغراض الميزانية وغيرها.
    Agradezco su carta de fecha 13 de octubre de 2003 en la que me comunica que, a juicio del Consejo de Seguridad, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería administrar la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (MINUCI) como una " misión política especial " para fines presupuestarios y otros fines. UN أشكركم على رسالتكم المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 والتي نقلتم فيها رأي مجلس الأمن بأنه يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تدير بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار بوصفها " بعثة سياسية خاصة " لأسباب تتعلق بالميزانية ولأغراض أخرى.
    Cabe señalar que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1547 (2004), estableció también la Misión de Avanzada de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS) como misión política especial por un período inicial de tres meses. UN 3 - ومن الجدير بالذكر أن مجلس الأمن قام أيضا، بموجب قراره 1547 (2004)، بإنشاء بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان بوصفها بعثة سياسية خاصة لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر.
    El Comité recuerda que la Dirección Ejecutiva fue establecida por el Consejo de Seguridad en su resolución 1535 (2004) como misión política especial por un período que terminaría el 31 de diciembre de 2007. UN وتذكّر اللجنة بأن المديرية التنفيذية أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1535 (2004) بوصفها بعثة سياسية خاصة لمدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    La UNMIN se estableció como misión política especial con un mandato que incluía la supervisión de la gestión de las armas y el personal armado del Partido Comunista de Nepal (Maoísta) (PCN-M) y el Ejército de Nepal. UN وقد أنشئت البعثة بوصفها بعثة سياسية خاصة تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) والجيش النيبالي.
    2. Decide que la Dirección Ejecutiva seguirá actuando como misión política especial, con la orientación normativa del Comité contra el Terrorismo, en el período que terminará al 31 de diciembre de 2013, y decide también hacer un examen provisional antes del 30 de junio de 2012; UN 2 - يقرّر أن تواصل المديرية التنفيذية العمل بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه الصادر عن لجنة مكافحة الإرهاب في مجال السياسة العامة، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ويقرّر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2012؛
    2. Decide que la Dirección Ejecutiva seguirá actuando como misión política especial, con la orientación normativa del Comité contra el Terrorismo, en el período que terminará al 31 de diciembre de 2013, y decide también hacer un examen provisional antes del 30 de junio de 2012; UN 2 - يقرّر أن تواصل المديرية التنفيذية العمل بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه الصادر عن لجنة مكافحة الإرهاب في مجال السياسة العامة، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ويقرّر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2012؛
    En su resolución 1963 (2010), el Consejo de Seguridad decidió que la Dirección Ejecutiva seguiría actuando como misión política especial, con la orientación normativa del Comité, hasta el 31 de diciembre de 2013 y que haría un examen provisional antes del 30 de junio de 2012. UN وبموجب القرار 1963 (2010)، قرر مجلس الأمن أن تواصل المديرية التنفيذية العمل، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه الصادر عن اللجنة في مجال السياسة العامة، وأن يجرى استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2012.
    2. Decide que la Dirección Ejecutiva seguirá actuando como misión política especial, con la orientación normativa del Comité contra el Terrorismo, en el período que terminará al 31 de diciembre de 2013, y decide asimismo hacer un examen provisional antes del 30 de junio de 2012; UN 2 - يقرر أن تواصل المديرية التنفيذية العمل بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه الذي توفره لجنة مكافحة الإرهاب في مجال السياسة العامة للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، ويقرر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2012؛
    En su resolución 1963 (2010), el Consejo de Seguridad decidió que la Dirección Ejecutiva seguiría actuando como misión política especial, con la orientación normativa del Comité, hasta el 31 de diciembre de 2013. UN وبموجب القرار 1963 (2010)، قرر مجلس الأمن أن تواصل المديرية التنفيذية العمل، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه الصادر عن اللجنة في مجال السياسة العامة.
    6. Decide prorrogar el mandato de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL) hasta el 13 de marzo de 2015, bajo la dirección de un Representante Especial del Secretario General, y decide también que el mandato de la UNSMIL como misión política especial integrada, de plena conformidad con los principios de la titularidad nacional, consistirá en prestar apoyo a la labor del Gobierno libio para: UN 6 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لغاية 13 آذار/مارس 2015، تحت قيادة ممثلٍ خاصٍ للأمين العام، ويقرر أيضا أن ولاية البعثة، بوصفها بعثة سياسية خاصة متكاملة، تتمثل في دعم جهود الحكومة الليبية لتحقيق الأهداف التالية بما يتفق تماما مع مبدأ السيطرة الوطنية على مقاليد الأمور:
    6. Decide prorrogar el mandato de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia (UNSMIL) hasta el 13 de marzo de 2015, bajo la dirección de un Representante Especial del Secretario General, y decide también que el mandato de la UNSMIL como misión política especial integrada, de plena conformidad con los principios de la titularidad nacional, consistirá en prestar apoyo a la labor del Gobierno libio para: UN 6 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لغاية 13 آذار/ مارس 2015، تحت قيادة ممثلٍ خاصٍ للأمين العام، ويقرر أيضا أن ولاية البعثة، بوصفها بعثة سياسية خاصة متكاملة، تتمثل في دعم جهود الحكومة الليبية لتحقيق الأهداف التالية بما يتفق تماما مع مبدأ السيطرة الوطنية على مقاليد الأمور:
    8.1 En su resolución 1535 (2004), el Consejo hizo suyo el informe del Comité contra el Terrorismo sobre su revitalización (S/2004/124) y estableció la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo como misión política especial, por un período inicial que terminaría el 31 de diciembre de 2007 y con sujeción a un examen amplio por el Consejo de Seguridad realizado a más tardar el 31 de diciembre de 2005. UN 8-1 أيد مجلس الأمن، في قراره 1535 (2004)، تقرير لجنة مكافحة الإرهاب عن تنشيط أعمالها (S/2004/124) وأنشأ المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بوصفها بعثة سياسية خاصة لفترة أولية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، على أن تخضع لاستعراض شامل يجريه المجلس بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Agradezco su carta de fecha 13 de octubre de 2003 en la que me comunica que, a juicio del Consejo de Seguridad, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería administrar la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (MINUCI) como una " misión política especial " para fines presupuestarios y otros fines. UN أشكركم على رسالتكم المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 والتي نقلتم فيها رأي مجلس الأمن بأنه يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تدير بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار بوصفها " بعثة سياسية خاصة " لأسباب تتعلق بالميزانية ولأغراض أخرى.
    La UNMIN fue creada como una misión política especial con el mandato de supervisar la gestión de las armas y el personal armado del Partido Comunista de Nepal (Maoísta), y del Ejército de Nepal. UN وكانت بعثة الأمم المتحدة في نيبال قد أنشئت بوصفها بعثة سياسية خاصة تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) ولجيش نيبال.
    2. Decide que la Dirección Ejecutiva seguirá actuando como una misión política especial, con la orientación normativa del Comité contra el Terrorismo, durante el período que terminará el 31 de diciembre de 2010, y decide también hacer un examen provisional de la labor de la Dirección Ejecutiva antes del 30 de junio de 2009 y examinarla a fondo antes de que concluya su mandato; UN 2 - يقرر أن تواصل المديرية التنفيذية العمل بوصفها بعثة سياسية خاصة في إطار توجيه السياسات الذي تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، ويقرر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2009 والنظر على نحو شامل في عمل المديرية التنفيذية قبل تاريخ انتهاء ولايتها؛
    La Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo se estableció en virtud de la resolución 1535 (2004) del Consejo de Seguridad como una misión política especial para apoyar al Comité contra el Terrorismo en la supervisión de la aplicación de las resoluciones del Consejo 1373 (2001) y 1624 (2005). UN 168 - أنشأ مجلس الأمن المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بموجب قراره 1535 (2004) بوصفها بعثة سياسية خاصة لدعم عمل لجنة مكافحة الإرهاب في رصد تنفيذ قرار المجلس 1373 (2001).
    2. Decide que la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo siga funcionando como una misión política especial, con la orientación normativa del Comité contra el Terrorismo, en el período que terminará el 31 de diciembre de 2017, y decide también hacer un examen provisional antes del 31 de diciembre de 2015; UN 2 - يقرّر أن تواصل المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب العمل بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه السياساتي الصادر عن لجنة مكافحة الإرهاب لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2017، ويقرّر كذلك إجراء استعراض مؤقت بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus