como piedra angular del régimen de no proliferación de las armas nucleares y desarme nuclear, el TNP protege al mundo de la guerra nuclear. | UN | 31 - ومعاهدة عدم الانتشار بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين؛ تحمي العالم من الحرب النووية. |
Marruecos cree que el Tratado es fundamental como piedra angular del régimen más amplio de la no proliferación entre los Estados nucleares y no nucleares. | UN | ويرى المغرب أن المعاهدة تتسم بأهمية جوهرية بوصفها حجر الزاوية في النظام اﻷعم لعدم الانتشار بين الدول النووية وغير النووية. |
Ya sea que pertenezcamos a la mayoría o a la minoría en nuestros parlamentos, estamos empeñados en ofrecer el respaldo político necesario a las Naciones Unidas, como piedra angular del sistema de cooperación internacional. | UN | وسواء كنا ننتمنى إلى الأغلبية أو إلى المعارضة في برلماناتنا، فنحن ملتزمون بتقديم الدعم السياسي اللازم للأمم المتحدة بوصفها حجر الزاوية في منظومة التعاون الدولي. |
Finlandia apoya firmemente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como piedra angular de la garantía de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وفنلندا تدعم بقوة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في ضمان السلم والأمن الدوليين. |
Finlandia apoya firmemente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como piedra angular de la garantía de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وفنلندا تدعم بقوة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في ضمان السلم والأمن الدوليين. |
377. Las medidas enumeradas anteriormente en particular tienen por objeto democratizar las estructuras de gobierno y convertir los derechos humanos en la piedra angular de la política pública. | UN | 377- وتستهدف التدابير المدرجة أعلاه بوجه الخصوص إضفاء الصبغة الديمقراطية على هياكل الحكم وإبراز حقوق الإنسان بوصفها حجر الزاوية في السياسة العامة. |
La Conferencia debería aprovechar esa dinámica para fortalecer, en la práctica, la autoridad, la eficacia y la pertinencia del Tratado en cuanto piedra angular del régimen de no proliferación y de desarme nucleares. | UN | 5 - وينبغي أن يستفيد المؤتمر من هذا الزخم لكي يعزز، في الواقع سلطة المعاهدة وفعاليتها وأهميتها بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
La decisión de Cuba subraya la importancia cardinal del Tratado, no solamente como el principal instrumento de la comunidad internacional para prevenir la proliferación de las armas nucleares sino también como piedra angular del desarme nuclear. | UN | ويؤكد قرار كوبا الأهمية الجوهرية للمعاهدة، ليس بوصفها الصك الأساسي للمجتمع الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية فحسب، بل كذلك بوصفها حجر الزاوية في نزع السلاح النووي. |
Para mejorar la función del TNP como piedra angular del régimen de no proliferación internacional, es necesario someterlo periódicamente a exámenes y críticas constructivas. | UN | ومن أجل تعزيز دور معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار الدولي، من الضروري من حين لآخر إخضاع المعاهدة للاستعراض وإلى النقد البنـَّـاء. |
La Coalición seguirá trabajando en esa dirección, y con ello seguirá también promoviendo la plena aplicación y universalidad del TNP como piedra angular del desarme y la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وسيواصل الائتلاف سيره في ذلك الدرب، وبقيامه بذلك سيواصل أيضا تعزيز التنفيذ الكامل لمعاهدة عدم الانتشار وعالميتها بوصفها حجر الزاوية في عملية نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
Sudáfrica continuará esforzándose por lograr ese objetivo, y al hacerlo también continuará promoviendo la plena aplicación y la universalidad del TNP como piedra angular del desarme y la no proliferación nucleares. | UN | وستواصل جنوب أفريقيا السعي لبلوغ هذا الهدف، وستواصل أيضا في أثناء ذلك التشجيع على التنفيذ الكامل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعالميتها بوصفها حجر الزاوية في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
6. Es preciso seguir consolidando y fortaleciendo la función del Tratado como piedra angular del régimen internacional de no proliferación, potenciar su autoridad y eficacia y velar por el estricto cumplimiento de las disposiciones pertinentes del Tratado. | UN | 6 - وينبغي بذل الجهود لمواصلة توحيد وتعزيز الدور الذي تؤديه المعاهدة بوصفها حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار، بهدف تعزيز سلطتها وفعاليتها، وضمان الامتثال الصارم لأحكام المعاهدة ذات الصلة. |
6. Es preciso seguir consolidando y fortaleciendo la función del Tratado como piedra angular del régimen internacional de no proliferación, potenciar su autoridad y eficacia y velar por el estricto cumplimiento de las disposiciones pertinentes del Tratado. | UN | 6 - وينبغي بذل الجهود لمواصلة توحيد وتعزيز الدور الذي تؤديه المعاهدة بوصفها حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار، بهدف تعزيز سلطتها وفعاليتها، وضمان الامتثال الصارم لأحكام المعاهدة ذات الصلة. |
(1) la gran importancia que la Unión Europea concede al Tratado de No Proliferación de Armas Nucleares como piedra angular del sistema de no proliferación nuclear y base fundamental para la consecución del desarme nuclear; | UN | (1) الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية بالغة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي والأساس الرئيسي الذي يستند إليه السعي نحو نزع السلاح النووي، |
En el contexto de la renovada importancia que tiene la tecnología como piedra angular de las políticas para el desarrollo, en particular en Asia y en Europa oriental, se seguirá prestando atención a la creación de parques tecnológicos e incubadoras orientadas hacia la tecnología. | UN | وسيظل التركيز المتجدد على التكنولوجيا بوصفها حجر الزاوية في السياسات اﻹنمائية، ولا سيما في آسيا وأوروبا الشرقية، يوجه الاهتمام إلى إنشاء مناطق التكنولوجيا والمؤسسات الحاضنة الموجهة نحو التكنولوجيا. |
Es por ello que Uganda sigue comprometida con el Tratado sobre la no proliferación como piedra angular de los esfuerzos multilaterales para contener esa amenaza y como marco para el desarme nuclear. | UN | وعليه، فإن أوغندا تظل ملتزمة بمعاهدة عدم الانتشار بوصفها حجر الزاوية في الجهود المتعددة الأطراف لاحتواء هذا التهديد، وبوصفها إطارا لنزع السلاح النووي. |
Es por ello que Uganda sigue comprometida con el Tratado sobre la no proliferación como piedra angular de los esfuerzos multilaterales para contener esa amenaza y como marco para el desarme nuclear. | UN | وعليه، فإن أوغندا تظل ملتزمة بمعاهدة عدم الانتشار بوصفها حجر الزاوية في الجهود المتعددة الأطراف لاحتواء هذا التهديد، وبوصفها إطارا لنزع السلاح النووي. |
Uganda reitera su compromiso con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) como piedra angular de los esfuerzos que se realicen en función del desarme y la no proliferación a nivel mundial. | UN | إن أوغندا تؤكد من جديد التزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في الجهود العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
338. Las medidas preventivas enumeradas anteriormente no sólo tienen por objeto democratizar las estructuras del Gobierno y convertir los derechos humanos en la piedra angular de la política pública. Un componente esencial de las medidas apunta también a poner fin al clima de impunidad de que disfrutan los autores de las desapariciones forzadas o involuntarias en muchos Estados. | UN | 338- ولا تهدف التدابير الوقائية الوارد ذكرها أعلاه إلى إضفاء الصبغة الديمقراطية على هياكل الحكم وإبراز حقوق الإنسان بوصفها حجر الزاوية في السياسة العامة فحسب، بل يهدف أيضاً أحد العناصر الأساسية في هذه التدابير إلى استئصال ثقافة إفلات مرتكبي أعمال الاختفاء القسري أو غير الطوعي من العقاب الموجودة في كثير من الدول. |
La Conferencia debería aprovechar esa dinámica para fortalecer, en la práctica, la autoridad, la eficacia y la pertinencia del Tratado en cuanto piedra angular del régimen de no proliferación y de desarme nucleares. | UN | 5 - وينبغي أن يستفيد المؤتمر من هذا الزخم لكي يعزز، في الواقع سلطة المعاهدة وفعاليتها وأهميتها بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |