como Estado Miembro de las Naciones Unidas, el Irán hizo suya la Declaración de compromiso de 2001. | UN | وإيران بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، قد أيدت إعلان الالتزام في عام 2001. |
Kuwait informó de que, motivado por su responsabilidad global como Estado Miembro de las Naciones Unidas, asistirá a la Conferencia Mundial. | UN | 34 - وأفادت الكويت بأنها سوف تحضر المؤتمر العالمي بدافع مسؤوليتها العالمية بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة. |
como Estado Miembro de las Naciones Unidas comprometido con el desarme y la no proliferación internacionales, Singapur felicita a Noruega y a otros seis países por el noble esfuerzo que han hecho para ayudarnos a encontrar la manera de avanzar. | UN | وسنغافورة بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة ملتزمة بالعمل على نزع السلاح الدولي وعدم الانتشار تثني على الجهود النبيلة التي تضطلع بها النرويج وستة بلدان أخرى لمساعدتنا في اكتشاف طريق لإحراز التقدم. |
La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas confía en que este tipo de situaciones no se repitan en el futuro, ya que afectan al ejercicio efectivo por Cuba de sus derechos legítimos como Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وتتمنى البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة، ألاّ تتكرر مثل هذه الحالات في المستقبل، لأنها تؤثر على ممارسة كوبا حقوقها المشروعة بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة. |
Con relación a las medidas para evitar la adquisición de armas de destrucción en masa por terroristas, El Salvador, como Estado Miembro de las Naciones Unidas y al mismo tiempo de la Organización de los Estados Americanos, ha suscrito y ratificado los siguientes instrumentos internacionales: | UN | وفيما يتعلق بتدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، فإن السلفادور، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، وقعت وصدقت على الصكوك الدولية التالية: |
Los Estados Unidos de América, como potencia colonial, deben asumir urgentemente su responsabilidad respecto al proceso de descolonización y, como Estado Miembro de las Naciones Unidas, deben aplicar las resoluciones pertinentes sin demora. | UN | ويجب أن تضطلع الولايات المتحدة الأمريكية، بوصفها الدولة الاستعمارية، بشكل عاجل بمسؤوليتها في عملية إنهاء الاستعمار وأن تنفـذ، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، القرارات ذات الصلة دون إبطاء. |
Espera también con interés la admisión de Palestina como Estado Miembro de las Naciones Unidas y, en último término, el día en que el programa de trabajo de la Cuarta Comisión no incluya ya el examen de este tema. | UN | ويتطلع وفده إلى قبول فلسطين بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، وفي نهاية الأمر، يتطلع إلى اليوم الذي لا تعود اللجنة الرابعة لتدرج في برنامج عملها النظر في البند الحالي. |
Lamenta que el Consejo de Seguridad no se haya puesto de acuerdo sobre la admisión de Palestina como Estado Miembro de las Naciones Unidas y pide a la comunidad internacional que respalde la petición de Palestina de obtener una condición de observador de mayor rango en el actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأعرب عن أسف وفده لعدم موافقة مجلس الأمن على قبول فلسطين بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة ودعا المجتمع الدولي إلى دعم طلب فلسطين الحصول على مركز مراقب متميز في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
La Comisión y el Grupo de Expertos ejercen sus funciones cumpliendo plenamente las obligaciones internacionales del país, teniendo en cuenta el compromiso de Georgia, como Estado Miembro de las Naciones Unidas, de aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | ويؤدي كل من فريق الخبراء واللجنة مهامهما في إطار الامتثال التام للالتزامات الدولية لجورجيا، مع مراعاة التزامها، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، بتنفيذ قرارات مجلس الأمن. |
Dado que ésta es la primera vez que Suiza participa como Estado Miembro de las Naciones Unidas en los trabajos de la Primera Comisión, permítaseme esbozar brevemente los principios y objetivos de la política de mi país en esta materia, que es parte fundamental de nuestra política de seguridad y del contexto más amplio de nuestro programa de acción dentro de las Naciones Unidas. | UN | وحيث أن هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها سويسرا بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة في عمل اللجنة الأولى، فاسمحوا لي أن أحدد بإيجاز مبادئ وأهداف سياسة بلدي في هذا المجال، الذي هو جزء أساسي من الإطار العريض لبرنامج عملنا داخل الأمم المتحدة. |
Por último, el representante de Chipre protesta contra la práctica de Turquía, que abusa de sus prerrogativas como Estado Miembro de las Naciones Unidas al difundir documentos de la República Turca de Chipre Septentrional, entidad no reconocida por el Consejo de Seguridad, o el anunciar la difusión de esos documentos. | UN | وثمة احتجاج، في النهاية، على تلك الممارسة التي تتضمن قيام تركيا بإساءة استخدام امتيازاتها بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، وتوزيعها لوثائق صادرة عن الجمهورية التركية لقبرص الشمالية، وهذا كيان لا يعترف به مجلس الأمن، بل وإعلانها عن نشر هذه الوثائق. |
2. Exige de nuevo que Israel, la Potencia ocupante, de conformidad con las obligaciones que le incumben como Estado Miembro de las Naciones Unidas, coopere con el Comité Especial en el cumplimiento de su mandato; | UN | 2 - تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها، وفقا لالتزاماتها بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة؛ |
2. Exige de nuevo que Israel, la Potencia ocupante, de conformidad con las obligaciones que le incumben como Estado Miembro de las Naciones Unidas, coopere con el Comité Especial en el cumplimiento de su mandato; | UN | 2 - تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها، وفقا لالتزاماتها بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة؛ |
2. Exige de nuevo que Israel, la Potencia ocupante, de conformidad con las obligaciones que le incumben como Estado Miembro de las Naciones Unidas, coopere con el Comité Especial en el cumplimiento de su mandato; | UN | " 2 - تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها؛ وفقا لالتزاماتها بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة؛ |
2. Exige de nuevo que Israel, la Potencia ocupante, de conformidad con las obligaciones que le incumben como Estado Miembro de las Naciones Unidas, coopere con el Comité Especial en el cumplimiento de su mandato; | UN | 2 - تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها، وفقا لالتزاماتها بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة؛ |
2. Exige de nuevo que Israel, la Potencia ocupante, de conformidad con las obligaciones que le incumben como Estado Miembro de las Naciones Unidas, coopere con el Comité Especial en el cumplimiento de su mandato; | UN | ' ' 2 - تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون، وفقا لالتزاماتها بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها؛ |
2. Exige de nuevo que Israel, la Potencia ocupante, de conformidad con las obligaciones que le incumben como Estado Miembro de las Naciones Unidas, coopere con el Comité Especial en el cumplimiento de su mandato; | UN | 2 - تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون، وفقا لالتزاماتها بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها؛ |
2. Exige de nuevo que Israel, la Potencia ocupante, de conformidad con las obligaciones que le incumben como Estado Miembro de las Naciones Unidas, coopere con el Comité Especial en el cumplimiento de su mandato; | UN | 2 - تكرر مطالبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تتعاون مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها، وفقا لالتزاماتها بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة؛ |
Es evidente que Turquía mantiene su inaceptable política de poner en tela de juicio el derecho soberano de la República de Chipre, como Estado Miembro de las Naciones Unidas, de explotar sus recursos naturales dentro de su zona económica exclusiva, de conformidad con el derecho internacional y, en particular, la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | ويتضح من ذلك أن تركيا تواصل انتهاج سياستها غير المقبولة المتمثلة في تشكيكها بالحق السيادي لجمهورية قبرص، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، في استغلال الموارد الطبيعية ضمن منطقتها الاقتصادية الخالصة، وفقا للقانون الدولي، وعلى نحو خاص وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
El Salvador como Estado Miembro de las Naciones Unidas ha suscrito y ratificado diferentes instrumentos internacionales, referidos a la no proliferación nuclear y al desarme nuclear. | UN | 1 - قامت السلفادور، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، بالانضمام إلى مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي والتصديق عليها. |