como Estado no poseedor de armas nucleares, Zimbabwe está comprometido con la no proliferación y el desarme nuclear, así como con la eliminación de las armas nucleares en un plazo estricto. | UN | وتلتزم زمبابوي، بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية، بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي، وكذلك بالقضاء على الأسلحة النووية في إطار محكوم زمنيا. |
como Estado no poseedor de armas nucleares y parte en el Tratado sobre la no proliferación, Ghana reafirma su adhesión a ese instrumento y a otros procesos de desarme. | UN | فغانا بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية ودولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار تؤكد من جديد التزامها بها وبسائر عمليات نزع السلاح. |
como Estado no poseedor de armas nucleares y parte en el Tratado sobre la no proliferación, Ghana reafirma su adhesión a ese instrumento y a otros procesos de desarme. | UN | فغانا بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية ودولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار تؤكد من جديد التزامها بها وبسائر عمليات نزع السلاح. |
La República Checa, como Estado no poseedor de armas nucleares y Estado que no es parte en la Conferencia de Desarme, opina que el objetivo de desarme nuclear podría lograrse mediante diversos foros e instrumentos internacionales. | UN | 7 - ترى الجمهورية التشيكية بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية وليست طرفا في مؤتمر نزع السلاح أن هدف نزع السلاح النووي يمكن تحقيقه من خلال المنتديات والصكوك الدولية المختلفة. |
Como parte de ese empeño el Japón ha instado al Gobierno de Israel a nivel ministerial a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares, y a adherirse a los demás tratados relacionados con las armas de destrucción en masa. | UN | وكجزء من تلك المساعي ما فتئت اليابان تحث حكومة إسرائيل على المستوى الوزاري، على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية، وكذلك على الانضمام إلى المعاهدات الأخرى المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في أسرع وقت ممكن. |
El Grupo reitera la importancia que asigna a la universalización del Tratado y espera que la India lo suscriba como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وتعيد المجموعة تأكيد الأهمية التي توليها لإضفاء الصبغة العالمية على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتعرب مجددا عن أملها في أن تنضم الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية. |
El Grupo reitera la importancia que asigna a la universalización del Tratado y espera que la India lo suscriba como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وتعيد المجموعة تأكيد الأهمية التي توليها لإضفاء الصبغة العالمية على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتعرب مجددا عن أملها في أن تنضم الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية. |
En ese contexto, Austria insta al Estado del Oriente Medio que no se ha adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que lo haga sin demora como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وفي هذا السياق، تدعو النمسا الدولة الشرق أوسطية التي لم تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل ذلك من دون تأخير، بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية. |
En ese contexto, Austria insta al Estado del Oriente Medio que no se ha adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que lo haga sin demora, como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | وفي هذا السياق، تدعو النمسا الدولة الشرق أوسطية التي لم تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل ذلك من دون تأخير، بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية. |
Por consiguiente, la UE recibe con agrado el reciente anuncio de Cuba en el sentido de que se propone adherirse al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares e insta a aquellos Estados que aún no son partes en el TNP a que se sumen a él en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | لذلك يرحب الاتحاد الأوروبي بإعلان كوبا مؤخرا عزمها على الانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية ويدعو الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة إلى الانضمام إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية. |
Como parte de ese empeño el Japón ha instado al Gobierno de Israel a nivel ministerial a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares, y a adherirse a los demás tratados relacionados con las armas de destrucción en masa. | UN | وكجزء من تلك المساعي ما فتئت اليابان تحث حكومة إسرائيل على المستوى الوزاري، على الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية، وكذلك على الانضمام إلى المعاهدات الأخرى المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل في أسرع وقت ممكن. |
Pide también al OIEA que ponga fin a su cooperación con Israel hasta que ese país se adhiera al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares y someta sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del Organismo, como condición previa para fortalecer la universalidad, la eficacia y la credibilidad del Tratado. | UN | كما دعا الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى وقف تعاونها مع إسرائيل إلى أن تنضم إسرئيل إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية وتُـخضع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة، كشرط مسبق لتعزيز عالمية المعاهدة وفعاليتها ومصداقيتها. |
Pide también al OIEA que ponga fin a su cooperación con Israel hasta que ese país se adhiera al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares y someta sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del Organismo, como condición previa para fortalecer la universalidad, la eficacia y la credibilidad del Tratado. | UN | كما دعا الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى وقف تعاونها مع إسرائيل إلى أن تنضم إسرئيل إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية وتُـخضع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة، كشرط مسبق لتعزيز عالمية المعاهدة وفعاليتها ومصداقيتها. |
La República Checa, como Estado no poseedor de armas nucleares, considera que el tratado de cesación de la producción de material fisible (TCPMF) es una medida lógica en el programa multilateral para el control de armas y que ha de ser una de las prioridades en las negociaciones de la Conferencia de Desarme. | UN | 8 - والجمهورية التشيكية بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية تعتبر معاهدة وقف المواد الانشطارية بمثابة خطوة منطقية في برنامج تحديد الأسلحة المتعدد الأطراف. وستشكل المعاهدة أحد المواضيع ذات الأولوية العليا في مفاوضات مؤتمر نزع السلاح. |
como Estado no poseedor de armas nucleares, la República Checa acoge con agrado todos los avances en el ámbito del desarme nuclear y las medidas unilaterales y bilaterales orientadas a la reducción de los arsenales nucleares en el futuro, así como los nuevos acuerdos para la eliminación definitiva e irreversible de las armas nucleares. | UN | 10 - والجمهورية التشيكية بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية ترحب بجميع الإنجازات التي تحققت في ميدان نزع السلاح وبالتدابير الأحادية والثنائية المتخذة من أجل خفض الترسانات النووية في المستقبل وكذلك بالترتيبات الجديدة الهادفة إلى القضاء النهائي الذي لا رجعة فيه على الأسلحة النووية. |
como Estado no poseedor de armas nucleares, la principal forma en que Australia puede contribuir al desarme nuclear es promoviendo la adopción de las medidas de refuerzo indispensables para crear un clima favorable a la eliminación de las armas nucleares. | UN | 5 - والمساهمة الرئيسية التي يمكن لأستراليا أن تقدمها، بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية، من أجل نزع السلاح النووي هي أن تعمل على إحراز تقدم بشأن الخطوات المعززة التي تشكل ضرورة جوهرية لتهيئة بيئة مواتية لإزالة الأسلحة النووية. |
En cuanto al proyecto de resolución titulado " Hacia un mundo libre de armas nucleares: aceleración del cumplimiento de los compromisos en materia de desarme nuclear " , que figura en el documento A/C.1/64/L.54, lamentamos el lenguaje selectivo y discriminatorio del párrafo 4 de la parte dispositiva, que insta al Pakistán a que se adhiera incondicionalmente al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares. | UN | أما بخصوص مشروع القرار المعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.54، فإننا نشعر بخيبة الأمل إزاء اللغة الانتقائية والتمييزية للفقرة 4 من المنطوق، التي تدعو باكستان للانضمام بلا شروط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية. |
h) Pedir a todos los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación, y en particular a los cinco Estados Partes que poseen armas nucleares, que tomen las medidas prácticas necesarias para que Israel se adhiera al Tratado en breve y sin condiciones, como Estado no poseedor de armas nucleares, y someter sin demora todas sus instituciones nucleares, a las salvaguardias amplias del OIEA. | UN | (ح) مطالبة جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، ولا سيما الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية والأطراف في المعاهدة، باتخاذ ما يلزم من تدابير عملية لحمل إسرائيل على الانضمام بسرعة وبدون شروط إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية وعلى وضع جميع مرافقها النووية، دون تأخير، ضمن إطار الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |