"بوصفها عضوا في لجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como miembro del Comité
        
    • como miembro de la Comisión
        
    • miembro de la Comisión sobre
        
    como miembro del Comité Zangger, su Gobierno aplicó el entendimiento básico del Comité en su política nacional de control de exportaciones. UN وأضاف أن حكومته، بوصفها عضوا في لجنة زانغر، تنفذ في سياستها الوطنية المتعلقة بضوابط الصادرات التفاهم الأساسي للجنة.
    como miembro del Comité Zangger, su Gobierno aplicó el entendimiento básico del Comité en su política nacional de control de exportaciones. UN وأضاف أن حكومته، بوصفها عضوا في لجنة زانغر، تنفذ في سياستها الوطنية المتعلقة بضوابط الصادرات التفاهم الأساسي للجنة.
    El Camerún, como miembro del Comité directivo de la NEPAD, participa en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos y está plenamente dispuesto a trabajar activamente por lograr sus metas y objetivos. UN والكاميرون، بوصفها عضوا في لجنة تسيير الشراكة الجديدة، تشارك في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران كما أنها على أتم استعداد للعمل بنشاط في تحقيق أهدافها وأغراضها.
    como miembro de la Comisión de Consolidación de la Paz, Bangladesh adhiere a los principios de la paz sostenible. UN وتلتزم بنغلاديش، بوصفها عضوا في لجنة بناء السلام، بمبادئ التنمية المستدامة.
    El Paraguay, como miembro de la Comisión de Derechos Humanos, brindará todo el apoyo que pueda a la Sra. Arbour en el cumplimiento de los objetivos que se ha trazado, así como de los objetivos y fines que rigen la Oficina del Alto Comisionado. UN وستؤيد باراغواي بوصفها عضوا في لجنة حقوق الإنسان السيدة آربر كل التأييد في تحقيق أهدافها والأهداف الخاصة بأعمال المفوضية.
    como miembro de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de 2003 a 2007, Tailandia espera seguir contribuyendo activa y constructivamente a la estrategia de género y la habilitación de la mujer. UN وذكر أن تايلند، بوصفها عضوا في لجنة الوضع القانوني والاجتماعي للمرأة في الفترة من 2003 إلى 2007، تأمل أن تواصل الإسهام بنشاط وإيجابية في الاستراتيجية الجنسانية وفي تمكين المرأة.
    como miembro del Comité de las organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones de la familia, la organización colaboró en el patrocinio de una actividad paralela sobre integración social de personas en movimiento. UN وساعدت المنظمة، بوصفها عضوا في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة، في رعاية مناسبة جانبية معنية بالإدماج الاجتماعي للأشخاص المرتحلين.
    Es miembro del Pacto Mundial de las Naciones Unidas y ha intervenido en la Red local de Nepal de dicho Pacto como miembro del Comité Directivo en reuniones y talleres. UN وهي عضو في اتفاق الأمم المتحدة العالمي، وتُسهم في شبكة الأمم المتحدة المحلية للاتفاق العالمي - نيبال بوصفها عضوا في لجنة التوجيه في الاجتماعات وحلقات العمل.
    La Presidenta (habla en inglés): Felicito a Francia por su elección como miembro del Comité del Programa y la Coordinación. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أتقدم بالتهنئة إلى فرنسا على انتخابها بوصفها عضوا في لجنة البرنامج والتنسيق.
    En 2009, como miembro del Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre Desarrollo Social, la organización participó en el Foro de la sociedad civil y ayudó a preparar una declaración sobre integración social presentada durante el 47º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. UN وفي عام 2009، شاركت المنظمة، بوصفها عضوا في لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية، في منتدى المجتمع المدني، وساعدت في إعداد بيان بشأن الإدماج الاجتماعي قدم إلى الدورة السابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية.
    como miembro del Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre Desarrollo Social, la organización contribuyó a celebrar los foros anuales de la sociedad civil que precedieron a los períodos de sesiones 47º a 50º de la Comisión de Desarrollo Social en la sede de las Naciones Unidas. UN ساعدت المنظمة بوصفها عضوا في لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية، في تنظيم المنتديات السنوية لمنظمات المجتمع المدني التي سبقت الدورات السنوية للجنة التنمية الاجتماعية في مقر الأمم المتحدة من الدورة السابعة والأربعين إلى الدورة الخمسين.
    65. como miembro del Comité de seguimiento de la Iniciativa de Paz Árabe, el Gobierno de Marruecos ha participado activamente en la conferencia de Anápolis y tiene la intención de seguir trabajando por la paz, conforme a todas las resoluciones sobre la legitimidad internacional, la hoja de ruta, los principios de Madrid y la Iniciativa de Paz Árabe. UN 65 - وإن حكومته بوصفها عضوا في لجنة متابعة مبادرة السلام العربية، شاركت على نحو نشط في مؤتمر أنابوليس، وتعتزم مواصلة العمل من أجل السلام، وفقا لجميع قرارات الشرعية الدولية، وخارطة الطريق، ومبادئ مدريد، ومبادرة السلام العربية.
    :: Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Nueva York (Estados Unidos de América) del 26 de febrero al 9 de marzo de 2007, y del 27 de febrero al 10 de marzo de 2006: como miembro del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre las migraciones, el CATA ayudó a organizar en 2006 un evento paralelo sobre los derechos humanos de las trabajadoras migratorias. UN :: لجنة وضع المرأة، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية، 26 شباط/فبراير - 9 آذار/ مارس 2007؛ 27 شباط/فبراير - 10 آذار/مارس 2006: ساعدت اللجنة، بوصفها عضوا في لجنة الهجرة التابعة للمنظمات غير الحكومية، في تنظيم حدث جانبي في سنة 2006 يتعلق بحقوق الإنسان للعاملات المهاجرات.
    :: Comisión para la Conservación de los Recursos Marinos Vivos del Antártico (CCAMLR): como miembro de la Comisión, Namibia se ha comprometido a ordenar y conservar los recursos marinos del Antártico. UN :: لجنة حفظ الموارد البحرية الحية لأنتاركتيكا: تلتزم ناميبيا، بوصفها عضوا في لجنة حفظ الموارد البحرية الحية لأنتاركتيكا، بإدارة وحفظ الموارد البحرية لأنتاركتيكا.
    :: Se brindó apoyo como miembro de la Comisión de investigación y análisis estadístico, en las reuniones de coordinación para la elaboración del Sistema Nacional de Información de Violencia Contra la Mujer. UN وتقدم، بوصفها عضوا في لجنة البحوث والتحليل الإحصائي، الدعم في اجتماعات التنسيق لإعداد نظام المعلومات الوطني بشأن العنف ضد المرأة.
    como miembro de la Comisión del Océano Índico (IOC), Madagascar participa plenamente, junto con las naciones insulares del suroeste del océano Índico, en actividades conjuntas para asegurar la estabilidad regional y combatir el terrorismo. UN وقالت إن مدغشقر، بوصفها عضوا في لجنة المحيط الهندي، تقوم بدور كامل، إلى جانب الدول الجزرية في جنوب غرب المحيط الهندي، في الأنشطة المشتركة الهادفة إلى تأمين استقرار المنطقة ومكافحة الإرهاب.
    15. como miembro de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal Tailandia ha hecho hincapié en los delitos contra las mujeres y los niños. UN 15 - ومضت تقول إن تايلند ركزت، بوصفها عضوا في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، على الجريمة ضد المرأة والأطفال.
    La SFOR cumple permanentemente las funciones de enlace directo con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), como miembro de la Comisión Internacional de la Vivienda, que preside el ACNUR. UN ١٩ - وتوفر القوة اتصالا مباشرا بشكل دائم مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بوصفها عضوا في لجنة اﻹسكان الدولية التي ترأسها المفوضية نفسها.
    60. como miembro de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, Mónaco está a favor de que el próximo período de sesiones tenga una mayor orientación a la acción, centrada principalmente en la transferencia de tecnología y la creación de capacidad en los países en desarrollo. UN 60 - وأردفت قائلة إن موناكو بوصفها عضوا في لجنة التنمية المستدامة، ستؤيد جعل الدورة القادمة عمليةَ المنحى بدرجة أكبر، مع التركيز على نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية.
    como miembro de la Comisión de Consolidación de la Paz, Argelia valora el trabajo realizado para elaborar y llevar a la práctica marcos estratégicos para la consolidación de la paz en los cuatro países inscritos en el programa de la Comisión basándose en las prioridades seleccionadas y los compromisos adaptados con miras a consolidar la paz en esos países. UN إن الجزائر، بوصفها عضوا في لجنة بناء السلام، تقدر العمل الذي تم الاضطلاع به لوضع وتنفيذ أطر استراتيجية لبناء السلام في البلدان الأربعة المدرجة في جدول أعمال اللجنة باستعمال أولويات والتزامات مستهدفة ومكيفة بغية بناء السلام في تلك البلدان.
    Sin embargo, en tanto que miembro de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, Montenegro mantiene un pleno compromiso con el acatamiento de los principios del desarrollo sostenible. UN ومع ذلك، فإن الجبل الأسود، بوصفها عضوا في لجنة التنمية المستدامة ملتزمة تماما بالتقيد بمبادئ التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus