Comunicación Cultural fue fundada en 1973 como organización no gubernamental en la ciudad de México. | UN | أنشئـت منظمة الاتصال الثقافي في عام 1973 في مدينة مكسيكو سيتي بوصفها منظمة غير حكومية. |
La Organización Internacional de Voluntarios de Corea fue fundada en 1988 como organización no gubernamental internacional. | UN | تم تأسيس منظمة المتطوعين الدوليين الكورية في عام 1988 بوصفها منظمة غير حكومية دولية. |
La organización había sido inscrita debidamente como organización no gubernamental en su país, donde se llevaba a cabo un riguroso proceso de investigación de antecedentes. | UN | والمنظمة مسجلة بوصفها منظمة غير حكومية في بلده حيث توجد عملية فحص صارمة. |
La organización fue inscrita el 22 de junio de 1995 como ONG nacional en Kenya. | UN | وسُجِّلت المنظمة في 22 حزيران/يونيه 1995، بوصفها منظمة غير حكومية وطنية في كينيا. |
La organización ha organizado y participado en calidad de ONG acreditada en diálogos sobre los océanos con múltiples interesados mantenidos en las principales conferencias intergubernamentales relativas a los océanos, las costas y los pequeños Estados insulares en desarrollo celebradas entre 2006 y 2009. | UN | شاركت المنظمة بوصفها منظمة غير حكومية معتمدة في حوارات بين الجهات الفاعلة المتعددة، وقامت أيضا بتنظيم حوارات عن المحيطات في المؤتمرات الحكومية الدولية الرئيسية المتعلقة بالمحيطات والسواحل والدول الجزرية الصغيرة النامية بين عامي 2006 و 2009. |
en su calidad de organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social, la NJWA ha asistido en varias ocasiones a las conferencias mundiales sobre la mujer patrocinadas por las Naciones Unidas y a los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وقد حضرت الرابطة المؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة التي عقدت برعاية الأمم المتحدة ودورات لجنة وضع المرأة وذلك بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
MaterCare International es una organización no gubernamental benéfica registrada en Australia, Canadá, los Estados Unidos de América, Polonia y el Reino Unido. | UN | سجلت منظمة رعاية الأمومة الدولية بوصفها منظمة غير حكومية ومؤسسة خيرية في أستراليا، وكندا، وبولندا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة الأمريكية. |
en su carácter de organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial, la organización contribuye a la labor de las Naciones Unidas participando en eventos organizados por organismos de las Naciones Unidas y realizando diversas tareas en conferencias, seminarios y publicaciones sobre temas relativos a los derechos humanos. | UN | تساهم المنظمة، بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص، في أعمال الأمم المتحدة عن طريق المشاركة في المناسبات التي تنظمها وكالات الأمم المتحدة والاضطلاع بأعمال في مجال حقوق الإنسان من خلال المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنشورات. |
Se registró como organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social en 2011. | UN | وقد سُجلت البعثة بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011. |
Además, está registrada como organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social, por lo cual sería incongruente registrarla como observadora ante la Asamblea General. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فقد جرى تسجيلها بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مما سيؤدي الى نشوء تناقض في حالة تسجيله كمراقب لدى الجمعية العامة. |
Por último, la Academia está dedicando cada vez más atención a cuestiones internacionales y se propone actuar con mayor dinamismo como organización no gubernamental a fin de promover sus actividades internacionales. | UN | وفي الختام، فإن الأكاديمية بصدد تكريس المزيد من الاهتمام بالمسائل الدولية وتتطلع لأن تعمل بنشاط أكبر بوصفها منظمة غير حكومية وفي إطار مساعيها الدولية. |
En 2008, con el fin de informar al mayor número de personas posible sobre la actividad de Points-Cœur como organización no gubernamental acreditada por el Consejo Económico y Social se creó un sitio web en Internet. | UN | وفي عام 2008 أنشئ موقع على الإنترنت بهدف إعلام أكبر عدد ممكن من الناس بأنشطة الجمعية بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Creada en abril de 1991, la organización ha sido reconocida por el Ministerio de Asuntos Civiles como organización no gubernamental destacada de China. | UN | واعتمدت وزارة الشؤون المدنية هذه المنظمة التي أنشئت في نيسان/أبريل 1991، بوصفها منظمة غير حكومية رائدة في الصين. |
La Asociación de Mujeres de Yugoslavia participó, invitada como organización no gubernamental, en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. | UN | وشاركت الجمعية النسائية اليوغوسلافية ، بوصفها منظمة غير حكومية ، بناء على دعوة ، في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بكين في عام ٥٩٩١ . |
La Fundación de Mujeres Empresarias se estableció en 1991 como organización no gubernamental encaminada a fomentar y promocionar los intereses de las mujeres en la empresa, estimular las iniciativas para la pequeña empresa y proporcionar servicios de asesoramiento y capacitación para las empresas pequeñas y las microempresas en zonas urbanas y rurales. | UN | أنشئت مؤسسة النساء العاملات في الأعمال التجارية في عام 1991، بوصفها منظمة غير حكومية لتعزيز مصالح المرأة في الأعمال التجارية والدفاع عنها، وتنشيط الأنشطة التجارية الصغيرة، وتقديم خدمات المشورة والتدريب للأعمال التجارية الصغيرة جداً والصغيرة في المناطق الريفية والحضرية. |
En 2002, la organización se registró como ONG internacional que trabaja en Etiopía ante el Ministerio de Relaciones Exteriores de Etiopía, con la intención de ejecutar programas de prevención y atención del VIH en varias regiones del país. | UN | تم في عام 2002 تسجيل المنظمة في وزارة الخارجية الإثيوبية بوصفها منظمة غير حكومية دولية تعمل في إثيوبيا بهدف تنفيذ برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية المصابين به في مختلف مناطق إثيوبيا. |
La organización participó, en calidad de ONG, en las actividades del Consejo de Derechos Humanos llevadas a cabo en Ginebra, durante los períodos ordinarios de sesiones 13º a 24º del Consejo, así como durante los períodos extraordinarios de sesiones 15º a 19º de dicho órgano. | UN | وشاركت حملة شعار الصحافة بوصفها منظمة غير حكومية في أعمال مجلس حقوق الإنسان في جنيف، في دوراته العادية من الثالثة عشرة إلى الرابعة والعشرين وفي دوراته الاستثنائية من الخامسة عشرة إلى التاسعة عشرة. |
en su calidad de organización no gubernamental (ONG) reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social, la Asociación ha asistido a las conferencias mundiales de las Naciones Unidas sobre la mujer y a los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وهي، بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فقد حضرت أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية المعنية بالمرأة ودورات لجنة وضع المرأة. |
En sus distintas misiones actúa como una ONG que representa las Naciones Unidas y su noble labor desarrollada en todo el mundo. | UN | وتتصرف الجمعية، في إطار مهامها المختلفة، بوصفها منظمة غير حكومية تمثل الأمم المتحدة وأعمالها الإيجابية التي تضطلع بها في جميع أنحاء العالم. |
En su condición de organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, la Asociación de Mujeres Presbiterianas de Aotearoa (Nueva Zelandia) (AMP) se complace en presentar el informe cuadrienal sobre las actividades relativas al desarrollo de la mujer y la sociedad en apoyo del programa de las Naciones Unidas llevadas a cabo en los cuatro últimos años. | UN | يسر رابطة النساء البريسبيتاريات لأوتياروا بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تقدم التقرير الذي يُقدم مرة كل أربع سنوات عن أنشطة تنمية المرأة في المجتمع دعما لبرنامج الأمم المتحدة للسنوات الأربع الماضية. |
en tanto que organización no gubernamental especializada en justicia penal, International Bridges to Justice no participó en la labor sustantiva del Consejo Económico y Social, pero centró sus actividades en el fomento de la capacidad de los defensores públicos y las comunidades de asistencia jurídica. | UN | إن منظمة الجسور الدولية للعدالة، بوصفها منظمة غير حكومية مختصة بالعدالة الجنائية، لم تشترك في العمل الموضوعي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بل ركزت أنشطتها بدلا من ذلك على بناء قدرات محامي العموم وأوساط تقديم المعونة القانونية. |