"بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como documento oficial del Consejo de Seguridad
        
    • distribuya como documento del Consejo de Seguridad
        
    Le ruego que haga distribuir la presente carta como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وأرجوا أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    El presente documento se distribuirá además como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وستعمم هذه الوثيقة أيضا بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien que la presente carta se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN هذا وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que dispusiera la distribución de la presente carta como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradeceríamos que tuviera a bien distribuir el texto de la presente carta y su anexo como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وسنغدو ممتنين لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer que la presente carta se distribuya como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que hiciera distribuir la presente como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا للغاية إذا ما عُممت هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أطلب مساعدتكم في العمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradeceré que ponga esta información en conocimiento de los miembros del Consejo de Seguridad y de la Secretaría y que disponga que esta carta sea distribuida como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وسأغدوا ممتنا إذا ما وجهتم انتباه مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة الى هذه المعلومات وبتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    ANGOLA ANTE LAS NACIONES UNIDAS Tengo el honor de transmitir copia del " Costo de la aplicación del Protocolo de Lusaka " y de solicitar que tenga a bien distribuirlo como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من " تكلفة تنفيذ بروتوكول لوساكا " . وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que dispusiera que la presente carta se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de solicitar que el documento de posición de Filipinas sobre la no proliferación nuclear y el desarme nuclear, que se adjunta a la presente en relación con la Cumbre del Consejo de Seguridad que ha de celebrarse sobre este tema el 24 de septiembre de 2009, se distribuya como documento del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أطلب تعميم ورقة الموقف الفلبينية المرفقة طيه والمتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، المقدمة بمناسبة انعقاد اجتماع قمة مجلس الأمن المتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، في 24 أيلول/ سبتمبر 2009، بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus