Destacando la importancia del papel de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre cuestiones de desarme, | UN | وإذ يؤكد أهمية دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة التفاوضية المتعددة الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح، |
Destacando la importancia del papel de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre cuestiones de desarme, | UN | وإذ يؤكد أهمية دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة التفاوضية المتعددة الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح، |
La Comisión de Desarme ha atravesado una etapa de afirmación de su identidad, como único órgano multilateral de carácter universal para las deliberaciones sobre asuntos de desarme. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يمر بمرحلة تأكيد هويته بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف ذات العضوية العالمية لإجــراء المداولات المتعمقــة حـــول مسائل نـــزع السلاح. |
Nigeria apoya a la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre desarme. | UN | وتدعم نيجيريا مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح. |
En primer lugar, la importancia de la Conferencia en su calidad de único órgano de negociación sobre cuestiones de desarme y seguridad internacional debe confirmarse. | UN | أولاً، ينبغي التشديد على أهمية المؤتمر بوصفه الهيئة الوحيدة لنزع السلاح المعنية بالتفاوض بشأن الأمن الدولي. |
En este contexto, me gustaría sumarme a los numerosos oradores que han reiterado su apoyo a la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación en la esfera del desarme. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أضم صوتي إلى المتكلمين العديدين الذين أكدوا دعمهم لمؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض في مجال نزع السلاح. |
Esas garantías de seguridad deben ser universales e incondicionales y la Conferencia de Desarme, como único órgano multilateral de negociación en la esfera del desarme, deberá trabajar en ese sentido como cuestión prioritaria. | UN | يجب أن تكون هذه الضمانات الأمنية عالمية وغير مشروطة، ويجب على مؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح، أن يعطي الأولوية لعمله في ذلك الخصوص. |
como único órgano de negociación multilateral sobre el desarme, la Conferencia de Desarme ha desempeñado un papel importante para impulsar el desarme mundial y promover la paz y la seguridad internacionales. | UN | لقد أدى مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة لمفاوضات نزع السلاح، دورا هاما في النهوض بنزع السلاح على المستوى العالمي، وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
El orador destacó la función del Grupo de Gestión Ambiental como único órgano a nivel de todo el sistema encargado del medio ambiente y afirmó que este debía participar plenamente en la preparación de la estrategia. | UN | وشدد على دور فريق إدارة البيئة بوصفه الهيئة الوحيدة المعنية بالبيئة على نطاق المنظومة، قائلاً إن الفريق ينبغي أن يشارك مشاركة كاملة في إعداد الاستراتيجية. |
Si deseamos realmente que la Conferencia de Desarme haga frente a sus responsabilidades como único órgano multilateral de negociaciones sobre el desarme y la seguridad internacional, debemos centrar nuestra labor en detener la proliferación de las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. | UN | وإذا كنا نريد حقيقة أن يتولى مؤتمر نزع السلاح مسؤولياته كاملة بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن الأمور المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي دعونا نركز أعمالنا هنـا على وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل وبخاصة الأسلحة النووية. |
Los Ministros reafirmaron la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre desarme, y reiteraron su llamamiento a la Conferencia de Desarme a que acordara un programa de trabajo equilibrado y amplio mediante el establecimiento, entre otras cosas, de un comité ad hoc sobre desarme nuclear lo antes posible y como cuestión de máxima prioridad. | UN | 73 - وأكد الوزراء مجددا على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وكرروا دعوتهم للمؤتمر للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن وشامل عن طريق القيام، في جملة أمور، بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي بأسرع ما يمكن وعلى سبيل الأولوية العليا. |
Los Ministros reafirmaron la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre desarme, y reiteraron su llamamiento a la Conferencia de Desarme a que acordara un programa de trabajo equilibrado y amplio mediante el establecimiento, entre otras cosas, de un comité ad hoc sobre desarme nuclear lo antes posible y como cuestión de máxima prioridad. | UN | 107 - أكد الوزراء مجددا على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح وكرروا دعوتهم للمؤتمر للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن وشامل عن طريق القيام في جملة أمور بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي بأسرع ما يمكن وعلى سبيل الأولوية القصوى. |
Si bien recalcamos el papel de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral para la negociación sobre el desarme, también reiteramos nuestro llamamiento a la Conferencia para que se ponga de acuerdo respecto de un programa de trabajo equilibrado e integral, entre otras cosas, a partir de la creación de un comité especial sobre desarme nuclear, lo antes posible y con la más alta prioridad. | UN | ولئن كنا نشدد على دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، فإننا نكرر مناشدتنا المؤتمر الاتفاق على وضع برنامج متوازن وشامل للعمل، في جملة أمور، بإنشاء لجنة متخصصة معنية بنزع السلاح النووي في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولية العليا. |
Por último, a fin de que la Conferencia de Desarme cumpla su función principal como único órgano de negociación sobre desarme, el Japón quisiera volver a destacar la importancia de que nuestra labor prosiga, con miras a lograr un consenso sobre un mandato de negociación, paralelamente a nuestros debates sustantivos. | UN | وأخيراً، لكي يؤدي المؤتمر وظيفته الأساسية بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض بشأن نزع السلاح، تود اليابان أن تشدد مجدداً على أهمية مواصلة أشغالنا من أجل التوصل إلى توافق للآراء بشأن ولاية تفاوضية بموازاة مناقشاتنا الجوهرية. |
4. Reafirmando la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre desarme, como establece el mandato del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, el Grupo expresa su decepción porque la Conferencia aún no ha podido emprender la labor sustantiva con arreglo a su agenda. | UN | 4- وتعيد المجموعة تأكيد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وفقاً للولاية التي أسندتها إليه الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، لكنها تعرب عن خيبة أملها لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من الاضطلاع بعمل موضوعي بشأن جدول أعماله. |
Esperamos que, con la flexibilidad necesaria y tomando en cuenta los intereses de seguridad de todos los Estados miembros, pueda llegarse a una solución de avenencia y la Conferencia de Desarme desempeñe, una vez más, su legítimo papel como único órgano multilateral de negociación sobre desarme. | UN | وكلّنا أمل، إذا توافرت المرونة اللازمة وروعيت المصالح الأمنية لجميع الأعضاء، في إمكانية التوصل إلى تسوية وفي أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح، مرة أخرى، من أداء دوره السديد بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض بشأن نزع السلاح. |
Aunque reafirma la importancia de la Conferencia como único órgano multilateral de negociación sobre el desarme, en cumplimiento del mandato del primer período extraordinario de sesiones sobre el desarme, el Grupo expresa su decepción por que la Conferencia no haya sido capaz de acometer la labor sustantiva de su programa. | UN | ومع إعادة التأكيد على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وفقاً للولاية التي أسندتها إليه الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، تعرب المجموعة عن خيبة أملها إزاء عدم تمكن المؤتمر من الاضطلاع بعمل موضوعي بشأن جدول أعماله. |
156. Los Ministros reafirmaron la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre desarme, y reiteraron su llamamiento a la Conferencia para que acordara un programa de trabajo equilibrado y amplio, entre otras cosas mediante el establecimiento inmediato de un comité especial sobre el desarme nuclear como cuestión de máxima prioridad. | UN | 156- وأكد الوزراء مجدداً على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وكرروا دعوتهم للمؤتمر للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن وشامل عن طريق وسائل من بينها إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي بأسرع ما يمكن وعلى سبيل الأولوية العليا. |
79. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre desarme, y reiteraron su llamamiento a la Conferencia de Desarme a que acordara un programa de trabajo equilibrado y amplio mediante el establecimiento, entre otras cosas, de un comité ad hoc sobre desarme nuclear lo antes posible y como cuestión de máxima prioridad. | UN | 79 - وأكد الرؤساء مجددا على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وكرروا دعوتهم للمؤتمر للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن وشامل عن طريق القيام، في جملة أمور، بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي بأسرع ما يمكن وعلى سبيل الأولوية العليا. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron la importancia de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre desarme, y reiteraron su llamamiento a la Conferencia de Desarme a que acordara un programa de trabajo equilibrado y amplio mediante el establecimiento, entre otras cosas, de un comité ad hoc sobre desarme nuclear lo antes posible y como cuestión de máxima prioridad. | UN | 79- وأكد الرؤساء مجدداً على أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، وكرروا دعوتهم للمؤتمر للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن وشامل عن طريق القيام، في جملة أمور، بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي بأسرع ما يمكن وعلى سبيل الأولوية العليا. |
Reflexionar acerca de la verdadera función de la Conferencia en su calidad de único órgano multilateral de negociaciones de desarme equivale también a darse cuenta de lo retrasada que está la cuestión de su ampliación. | UN | إن التفكير في الدور الحقيقي للمؤتمر بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة اﻷطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح ينطوي أيضاً على إدراك أن مسألة توسيعه قد باتت متأخرة عن موعدها. |