"بوصفه جريمة ضد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como crimen de lesa
        
    • como delito contra
        
    • como delito de lesa
        
    • como crimen contra la
        
    • como un crimen de lesa
        
    • constitutivo de crimen de lesa
        
    • como un delito contra
        
    • en cuanto crimen de lesa
        
    • el crimen de lesa
        
    También se pedía agregar a la acusación un nuevo delito: el de persecución como crimen de lesa humanidad. UN والتمس في هذا الطلب أيضا إضافة تهمة جديدة إلى لائحة الاتهام الموجهة ضد المتهم: تهمة الاضطهاد بوصفه جريمة ضد اﻹنسانية.
    Por desgracia, raramente se llevaron a los tribunales casos de violencia sexual como crimen de lesa humanidad a raíz de la segunda guerra mundial. UN ومما يؤسف لــه أنه نـادرا ما حوكــم العنف الجنسي بوصفه جريمة ضد الانسانية بعد الحرب العالمية الثانية.
    La esclavitud como crimen de lesa humanidad en las leyes y los estatutos o instrumentos constitutivos de los tribunales internacionales UN الاسترقاق بوصفه جريمة ضد اﻹنسانية بموجب المواثيق والقوانين والنظم اﻷساسية للمحاكم الدولية
    El Código Penal se ha enmendado a fin de tipificar la violación como delito contra la persona y de suprimir la discriminación en relación con el adulterio. UN وقالت إنه تم تعديل القانون الجنائي لتعريف الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الشخص والقضاء على التمييز في مسألة الخيانة الزوجية.
    Por primera vez en la historia, la violación en tiempo de guerra se incluyó explícitamente como delito de lesa la humanidad. UN وﻷول مرة في التاريخ أدرج الاغتصاب خلال وقت الحرب بشكل صريح بوصفه جريمة ضد اﻹنسانية.
    La República Federativa de Yugoslavia ha condenado enérgicamente la práctica de la " depuración étnica " por cualquiera de las partes como crimen contra la humanidad. UN وقد أدانت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بقوة ممارسة " التطهير اﻹثني " من قبل أي جانب بوصفه جريمة ضد البشرية.
    La definición considera la violación como un crimen de lesa humanidad o como un crimen de guerra. UN وتناول التعريف الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية أو جريمة حرب.
    No obstante, la Sala de Apelaciones revocó sus condenas por ciertos homicidios así como sus condenas por homicidio constitutivo de crimen de lesa humanidad. UN غير أن دائرة الاستئناف نقضت إدانته بارتكاب أعمال قتل معينة وكذلك إدانته بتهمة القتل بوصفه جريمة ضد الانسانية.
    La encarcelación como crimen de lesa humanidad en las leyes y los estatutos o instrumentos constitutivos de los tribunales internacionales UN السجن بوصفه جريمة ضد اﻹنسانية بموجب المواثيق والقوانين والنظم اﻷساسية للمحاكم الدولية.
    La violación como crimen de lesa humanidad en las leyes y los estatutos o instrumentos constitutivos de los tribunales internacionales UN الاغتصاب بوصفه جريمة ضد اﻹنسانية بموجب المواثيق والقوانين واﻷنظمة اﻷساسية للمحاكم الدولية
    La persecución como crimen de lesa humanidad en las leyes y los estatutos o instrumentos constitutivos de los tribunales internacionales UN الاضطهاد بوصفه جريمة ضد اﻹنسانية بموجب المواثيق والقوانين واﻷنظمة اﻷساسية للمحاكم الدولية
    Por ejemplo, la tipificación de la violación como crimen de lesa humanidad ha sido un avance considerable. UN وعلى سبيل المثال، فإن تجريم الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية قد شكل تطوراً كبيراً في هذا الصدد.
    Por lo tanto, podría muy bien constituir una forma de persecución como crimen de lesa humanidad. UN ومن ثم، يمكن جدا أن يمثل شكلا من أشكال الاضطهاد بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    Fue absuelto del cargo de violación como crimen de lesa humanidad. UN وبرئ من تهمة الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    Comentario general Las desapariciones forzadas como crimen de lesa humanidad UN تعليق عام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية
    Informó de que su país había aprobado una ley sobre la esclavitud como crimen de lesa humanidad. UN وأبلغ أن بلده اعتمد قانوناً عن الرق بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    Incorporación de la definición de la desaparición forzada como crimen de lesa humanidad en el Código Penal UN تضمين قانون العقوبات تعريفاً للاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية
    Los dos, inicialmente acusados de persecución como crimen de lesa humanidad, están acusados ahora de genocidio, crímenes de lesa humanidad, infracciones de las leyes o los usos de la guerra e infracciones graves de los Convenios de Ginebra. UN وفي الأصل، وجهت إلى كليهما تهمة الاضطهاد بوصفه جريمة ضد الإنسانية، ثم وجهت لهما الآن تهمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب وانتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف.
    Esas leyes se refieren a la despenalización del aborto, la violación como delito contra la persona, el respeto del trabajo doméstico y la despenalización del adulterio. UN ٦٢ - وتتعلق هذه القوانين بإزالة الطابع الجنائي عن اﻹجهاض، والاغتصاب بوصفه جريمة ضد الشخص، واحترام العمل المنزلي وإزالة الطابع الجنائي عن الخيانة الزوجية.
    Según el artículo 223 y siguientes del Código Penal, la mutilación genital se castiga como un delito contra la integridad física. UN وفقا للمادة 223 وما بعدها من قانون العقوبات، تجري معاقبة تشويه الأعضاء التناسلية بوصفه جريمة ضد السلامة البدنية.
    15. El Comité recomienda al Estado parte que revise su legislación penal en materia de desaparición forzada en cuanto crimen de lesa humanidad y suprima la expresión " en el marco de un plan concertado " a fin de garantizar su conformidad con el artículo 5 de la Convención y con el derecho internacional aplicable y evitar la introducción de una condición adicional para el enjuiciamiento de los casos de desaparición forzada. UN 15- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعادة النظر في تشريعها الجنائي الخاص بالاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية وإلغاء عبارة " في إطار خطة متفق عليها " لضمان تطابقه مع المادة 5 من الاتفاقية ومع القانون الدولي الواجب التطبيق تجنباً لإدراج شرط إضافي لمقاضاة حالات الاختفاء القسري.
    – Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia: No hay fallos (el crimen de lesa humanidad de “desaparición forzada” no se menciona expresamente en el Estatuto del Tribunal Internacional para Rwanda. UN - المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة: لم تصدر أي أحكام بهذا الشأن )لا ينص النظام اﻷساسي للمحكمة تحديدا على " الاختفاء القسري " بوصفه جريمة ضد اﻹنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus