Desde el terreno, el segundo examen se presenta también a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos como centro de coordinación central; | UN | ومن الميدان، يحال الاستعراض الثاني أيضا إلى مكتب إدارة الموارد البشرية، بوصفه جهة التنسيق المركزية؛ |
Actúa como centro de coordinación de las Naciones Unidas para determinadas actividades a nivel de todo el sistema en las esferas económica y social y esferas conexas; | UN | يعمل بوصفه جهة التنسيق باﻷمم المتحدة ﻷغراض أنشطة محددة على نطاق المنظومة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين؛ |
El programa es el principal canal de enlace de la secretaría con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y otras instituciones financieras, y se desempeña como centro de coordinación de la secretaría en materia de adaptación. | UN | ويشكل هذا البرنامج جهة الوصل الأساسية بين الأمانة ومرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات المالية، وهو يعمل بوصفه جهة التنسيق للأمانة فيما يتعلق بالتكيف. |
La UNCTAD, en su calidad de centro de coordinación de las Naciones Unidas en lo relativo al tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones interconectadas en las esferas de la financiación, la inversión y la tecnología, debería hacer lo posible por alcanzar un consenso en materia de política en esas esferas. | UN | وينبغي للأونكتاد، بوصفه جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية، والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والاستثمار والتكنولوجيا، العمل من أجل تحقيق توافق في الآراء بشأن السياسة التي يتعين اتباعها في تلك المجالات. |
24. Pone de relieve la necesidad de asegurar una coordinación efectiva de las actividades de lucha contra la piratería y a este respecto solicita al Secretario General que fortalezca la UNPOS como punto focal de las Naciones Unidas para la lucha contra la piratería, incluido el proceso de Kampala; | UN | 24 - يشدد على ضرورة كفالة التنسيق الفعال لجهود مكافحة القرصنة، ويطلب في هذا الصدد من الأمين العام تعزيز مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بوصفه جهة التنسيق بالأمم المتحدة المعنية بجهود مكافحة القرصنة، بما في ذلك عملية كمبالا؛ |
23. Subraya que la Oficina del Alto Representante, en su calidad de coordinadora, de conformidad con el mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 56/227, de 24 de diciembre de 2001, deberá asegurar la eficacia de los preparativos y movilizar y coordinar la participación activa de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | " 23 - تشدد على ضرورة أن يكفل مكتب الممثل السامي، بوصفه جهة التنسيق للتحضير للمؤتمر، وفقا للولايات التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 56/227 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، القيام بتلك الأعمال التحضيرية بصورة فعالة، وحشد وتنسيق المشاركة النشطة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ |
Ha concertado con Google un acuerdo de colaboración que confiere al UNOSAT la función de centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para asuntos relacionados con situaciones de emergencia humanitaria y con la preparación para situaciones de esa índole. | UN | وقد وُقِّع اتفاق تعاون مع مؤسسة غوغل عُيِّن بموجبه برنامج اليونوسات بوصفه جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يخص المسائل المتصلة بحالات الطوارئ الإنسانية والتأهب لمواجهتها. |
5. Encomia al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas por su labor como centro coordinador del Año Internacional de los Voluntarios y lo alienta a que siga apoyando el reconocimiento, la facilitación y la promoción del voluntariado y el establecimiento de redes de voluntarios. | UN | 5 - يشيد ببرنامج متطوعي الأمم المتحدة لما يقوم به من أعمال بوصفه جهة التنسيق للسنة الدولية للمتطوعين، ويشجع على مواصلة دعمه من أجل تحقيق الاعتراف بالنشاط الطوعي وتيسيره وتعزيزه وتدعيمه عن طريق التواصل الشبكي. |
19. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud a que continúe actuando como centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para promover una mayor colaboración y coordinación respecto de las cuestiones relacionadas con la juventud; | UN | 19 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة للشباب مواصلة العمل بوصفه جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للتشجيع على زيادة التعاون والتنسيق بشأن المسائل المتصلة بالشباب؛ |
15. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud a que continúe actuando como centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para promover una mayor colaboración y coordinación respecto de las cuestiones relacionadas con la juventud; | UN | " 15 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة للشباب مواصلة العمل بوصفه جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للتشجيع على زيادة التعاون والتنسيق في الأمور المتصلة بالشباب؛ |
20. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud a que continúe actuando como centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para promover una mayor colaboración y coordinación respecto de las cuestiones relacionadas con la juventud; | UN | 20 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة للشباب مواصلة العمل بوصفه جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للتشجيع على زيادة التعاون والتنسيق في الأمور المتصلة بالشباب؛ |
20. Exhorta al Programa de las Naciones Unidas sobre la Juventud a que continúe actuando como centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para promover una mayor colaboración y coordinación respecto de las cuestiones relacionadas con la juventud; | UN | 20 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة للشباب مواصلة العمل بوصفه جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للتشجيع على زيادة التعاون والتنسيق في الأمور المتصلة بالشباب؛ |
como centro de coordinación de una red mundial, proporcionó un valioso lugar de encuentro y una plataforma para dar a conocer experiencias positivas y las mejores prácticas, para presentar nuevos compromisos, para catalizar acciones y para ayudar a configurar el debate mundial sobre la energía para el próximo decenio. | UN | وشكّل هذا المنتدى، بوصفه جهة التنسيق في شبكة عالمية، فضاء قيماً للالتقاء ومنبراً لعرض التجارب الناجحة وأفضل الممارسات، وتقديم التزامات جديدة، وتحفيز العمل، والمساعدة في وضع أسس النقاش المتعلق بالطاقة على الصعيد العالمي خلال العقد المقبل. |
8. Reafirma su apoyo al programa de VNU como centro de coordinación del seguimiento del Año Internacional de los Voluntarios y apoya el desarrollo ulterior de su función futura en el informe del Secretario General de las Naciones Unidas a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones en 2005; | UN | 8 - يؤكد من جديد دعمه لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بوصفه جهة التنسيق لمتابعة السنة الدولية للمتطوعين، ويؤيد مواصلة تنمية دوره المستقبلي في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة إلى الدورة الستين للجمعية العامة في عام 2005؛ |
La UNCTAD, en su calidad de centro de coordinación de las Naciones Unidas en lo relativo al tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones interconectadas en las esferas de la financiación, la inversión y la tecnología, debería hacer lo posible por alcanzar un consenso en materia de política en esas esferas. | UN | وينبغي للأونكتاد، بوصفه جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية، والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والاستثمار والتكنولوجيا، العمل من أجل تحقيق توافق في الآراء بشأن السياسة التي يتعين اتباعها في تلك المجالات. |
La UNCTAD, en su calidad de centro de coordinación de las Naciones Unidas en lo relativo al tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones interconectadas en las esferas de la financiación, la inversión y la tecnología, debería hacer lo posible por alcanzar un consenso en materia de política en esas esferas. | UN | وينبغي للأونكتاد، بوصفه جهة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية، والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والاستثمار والتكنولوجيا، العمل من أجل تحقيق توافق في الآراء بشأن السياسة التي يتعين اتباعها في تلك المجالات. |
La UNCTAD, en su calidad de centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en los sectores de la financiación, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible, colabora estrechamente con otros organismos en el desempeño de su labor y para evitar la duplicación de tareas. | UN | يضطلع الأونكتاد، بوصفه جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة المختصة بالمعالجة المتكاملة الجوانب للتجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات المالية والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، بالعمل عن كثب مع الوكالات الأخرى من أجل النهوض بأعبائه وبغية تلافي الازدواج فيما يُبذل من جهود. |
24. Pone de relieve la necesidad de asegurar una coordinación efectiva de las actividades de lucha contra la piratería y a este respecto solicita al Secretario General que fortalezca la UNPOS como punto focal de las Naciones Unidas para la lucha contra la piratería, incluido el proceso de Kampala; | UN | 24 - يشدد على ضرورة كفالة التنسيق الفعال لجهود مكافحة القرصنة، ويطلب في هذا الصدد من الأمين العام تعزيز مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بوصفه جهة التنسيق بالأمم المتحدة المعنية بجهود مكافحة القرصنة، بما في ذلك عملية كمبالا؛ |
24. Pone de relieve la necesidad de asegurar una coordinación efectiva de las actividades de lucha contra la piratería y a este respecto solicita al Secretario General que fortalezca la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia como punto focal de las Naciones Unidas para la lucha contra la piratería, incluido el proceso de Kampala; | UN | 24 - يشدد على ضرورة كفالة التنسيق الفعال لجهود مكافحة القرصنة، ويطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام تعزيز مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بوصفه جهة التنسيق في الأمم المتحدة المعنية بمكافحة القرصنة، بما في ذلك عملية كمبالا؛ |
29. Subraya que la Oficina del Alto Representante, en su calidad de coordinadora, de conformidad con el mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 56/227, de 24 de diciembre de 2001, tiene la responsabilidad de asegurar la eficacia y eficiencia de los preparativos y movilizar y coordinar la participación activa de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | 29 - تشدد على أن مكتب الممثل السامي، بوصفه جهة التنسيق للتحضير للمؤتمر، وفقا للولايات التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 56/227 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، هو المسؤول عن ضمان إنجاز الأعمال التحضيرية بفعالية ونجاعة، وعن حشد وتنسيق المشاركة النشطة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ |
23. Subraya que la Oficina del Alto Representante, en su calidad de coordinadora, de conformidad con el mandato que le encomendó la Asamblea General en su resolución 56/227, de 24 de diciembre de 2001, deberá asegurar la eficacia de los preparativos y movilizar y coordinar la participación activa de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | 23 - تشدد على ضرورة أن يكفل مكتب الممثل السامي، بوصفه جهة التنسيق للتحضير للمؤتمر، وفقا للولايات التي أسندتها إليه الجمعية العامة في قرارها 56/227 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، القيام بتلك الأعمال التحضيرية بصورة فعالة، وحشد وتنسيق المشاركة النشطة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة؛ |
161. La UNCTAD cumple la función de centro de coordinación de las Naciones Unidas para los países menos adelantados ya que supervisa la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | 161- يعمل الأونكتاد بوصفه جهة التنسيق في الأمم المتحدة لصالح أقل البلدان نمواً عن طريق رصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات. |
5. Encomia al Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas por su labor como centro coordinador del Año Internacional de los Voluntarios y lo alienta a que siga apoyando el reconocimiento, la facilitación y la promoción del voluntariado y el establecimiento de redes de voluntarios. | UN | 5 - يشيد ببرنامج متطوعي الأمم المتحدة لما يقوم به من أعمال بوصفه جهة التنسيق للسنة الدولية للمتطوعين، ويشجع على مواصلة دعمه من أجل تحقيق الاعتراف بالنشاط الطوعي وتيسيره وتعزيزه وتدعيمه عن طريق التواصل الشبكي. |