"بوصفه كيانا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como una entidad
        
    • como entidad
        
    • en su calidad de entidad
        
    • es una entidad
        
    • en cuanto entidad
        
    • en tanto que entidad
        
    • constituye una entidad
        
    • se considera una entidad
        
    Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas que se lleva por partida doble. UN ويقوم كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا متميزا، له مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازنة ذاتيا.
    Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta con grupos separados de cuentas por partida doble que se compensan entre sí. UN ويجري تشغيل كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا مستقلا مع مجموعة من الحسابات المنفصلة، المزدوجة القيد والذاتية التوازن.
    Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas que se lleva por partida doble. UN ويقوم كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا متميزا، له مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازنة ذاتيا.
    Por tanto, acogemos con beneplácito la decisión de prorrogar el Fondo Fiduciario como entidad identificable dentro y bajo la égida del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ونحن نرحب إذن بقرار توسيع الصندوق اﻹستئماني بوصفه كيانا ذا هوية داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتحت رعايته.
    Establece la Procuraduría de Derechos Humanos como entidad independiente para vigilar el respeto de los derechos humanos en nuestra sociedad. UN وأنشــئ مكتب المدعـــي العام لحقـوق اﻹنسان بوصفه كيانا مستقلا لرصــد احترام حقوق اﻹنسان في مجتمعنا.
    Añadió que en su calidad de entidad que se autofinancia la UNOPS necesitaba planificar cuidadosamente su presupuesto y velar por la realización de actividades en consonancia con sus planes. UN وأضاف أن مكتب خدمات المشاريع، بوصفه كيانا ذاتي التمويل، في حاجة إلى الحرص في تخطيط ميزنته وإلى أن يكفل لنفسه مستوى من الأنشطة يتسق مع خططه.
    Cada fondo se lleva como una entidad financiera y contable separada, con grupos de cuentas por partida doble que se compensan entre sí. UN ويجري تشغيل كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا مستقلا له مجموعة من الحسابات المنفصلة المزدوجة القيد والذاتية التوازن.
    Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas que se lleva por partida doble. UN ويقوم كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا متميزا، له مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازنة ذاتيا.
    Cada fondo se lleva como una entidad financiera y contable separada, con grupos de cuentas por partida doble que se compensan entre sí. UN ويجري تشغيل كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا مستقلا له مجموعة من الحسابات المنفصلة المزدوجة القيد والذاتية الموازنة.
    Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas que se llevan por partida doble y se compensan entre sí. UN ويُحفظ كل من هذه الصناديق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا منفصلا له مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازنة ذاتيا.
    Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas por partida doble que se compensan entre sí. UN ويقوم كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا متميزا، له مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازنة ذاتيا.
    Cada fondo se lleva como una entidad financiera y contable separada, con grupos de cuentas por partida doble que se compensan entre sí. UN ويجري تشغيل كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا مستقلا له مجموعة من الحسابات المنفصلة المزدوجة القيد والذاتية الموازنة.
    Cada fondo se mantiene como una entidad financiera y contable distinta, con un grupo de cuentas separadas por partida doble que se compensan entre sí. UN ويقوم كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا متميزا، له مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازنة ذاتيا.
    Cada fondo se considera como entidad financiera y contable independiente, con su propio grupo de cuentas que se contabilizan por partida doble independientemente. UN ويقوم كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا متميزا، له مجموعة مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازنة ذاتيا.
    Los cambios sugeridos reflejan la madurez de la UNOPS como entidad desde sus comienzos en 1995 y las realidades del medio en el que ahora actúa. UN والتغييرات المقترحة تعكس نضج مكتب خدمات المشاريع بوصفه كيانا منذ إنشائه في سنة 1995، وواقع البيئة التي يعمل الآن فيها.
    Los cambios sugeridos reflejan la madurez de la UNOPS como entidad desde sus comienzos en 1995 y la realidad del medio en el que ahora actúa. UN والتغييرات المقترحة تعكس نضج المكتب بوصفه كيانا منذ إنشائه في سنة 1995 وواقع البيئة التي يعمل فيها الآن.
    Cada fondo se lleva como entidad financiera y contable separada, con grupos de cuentas por partida doble que se compensan entre sí. UN ويمسك كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا متميزا، له مجموعات مستقلة من حسابات القيد المزدوج المتوازنة ذاتيا.
    A este respecto, el Secretario General prevé que el Departamento incluya, como entidad semiautónoma, a la Oficina de Servicios para Proyectos que en la actualidad forma parte del PNUD. UN وفي هذا الصدد يتوخى اﻷمين العام أن يتضمن مكتب خدمات المشاريع الموجود حاليا ضمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك بوصفه كيانا شبه مستقل.
    A este respecto, el Secretario General ha previsto que el Departamento incluya, como entidad semiautónoma, a la Oficina de Servicios para Proyectos, que en la actualidad forma parte del PNUD. UN وفي هذا الصدد يتوخى اﻷمين العام أن يدمج مكتب خدمات المشاريع الموجود حاليا ضمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك بوصفه كيانا شبه مستقل.
    44. en su calidad de entidad autofinanciada y semiautónoma, la Oficina de Servicios para Proyectos podrá considerar la posibilidad de establecer sus propios mecanismos de nombramientos y ascensos para el personal del cuadro orgánico cuyos contratos se limiten a la Oficina, haciendo uso de la delegación de autoridad. UN ٤٤ - يجوز لمكتب خدمات المشاريع، بوصفه كيانا شبه مستقل ذاتي التمويل، أن ينظر، بموجب السلطة المخولة له، في إنشاء آليات للتعيين والترقية خاصة به لموظفي الفئة الفنية الذين تقتصر عقودهم على المكتب.
    En el párrafo 55 del informe del Comité Mixto se indica que la Caja Común es una entidad interinstitucional que requiere personal con experiencia muy específica y de largo plazo, que debe funcionar con arreglo a ciertas políticas institucionales de recursos humanos que plantean particulares dificultades que no son frecuentes en otras instituciones externas. UN ويشار في الفقرة 55 من تقرير المجلس إلى أن الصندوق بوصفه كيانا مشتركا بين الوكالات، يحتاج إلى موظفين ذوي خبرات دقيقة جدا، يتم اكتسابها في كثير من الأحيان في إطار خبرات طويلة الأمد، وعليه أن يؤدي وظائفه وفقا لسياسات راسخة لإدارة الموارد، مما قد يشكّل صعوبات معينة لا تواجهها عادة المؤسسات الخارجية.
    No obstante, ante los persistentes desafíos, la UNOPS se mantuvo vigilante y, en cuanto entidad autofinanciada, dio muestras de prudencia financiera, consolidada por una estructura de gobernanza centrada en la rendición de cuentas. UN بيد أنه لما كانت التحديات ما زالت قائمة، يظل المكتب ملتزما باليقظة ويمارس، بوصفه كيانا ذاتي التمويل، الحصافة المالية مدعوما بهيكل حوكمة يُركز على المساءلة.
    Según se ha presentado, un alto comisionado para las generaciones futuras, en tanto que entidad internacional dentro del sistema de las Naciones Unidas, tendría un ámbito de acción significativamente distinto a las instituciones nacionales que se ocupan de las necesidades de las generaciones futuras. UN 58 - وعلى النحو المعروض، فإن مكتب المفوض السامي للأجيال المقبلة بوصفه كيانا دوليا داخل منظومة الأمم المتحدة، سيختلف نطاق عمله كثيرا عن نطاق عمل المؤسسات الوطنية التي تلبي احتياجات الأجيال المقبلة.
    Cada fondo constituye una entidad financiera y contable distinta con grupos de cuentas separadas por partida doble que se compensan entre sí. UN ويمسك كل صندوق بوصفه كيانا ماليا ومحاسبيا متميزاً له مجموعات من الحسابات منفصلة متوازنة ومزدوجة القيد.
    f) Contabilidad por fondos. Las cuentas se llevan sobre la base de una " contabilidad por fondos " y cada fondo se considera una entidad financiera y contable independiente, con su propio grupo de cuentas que se contabilizan por partida doble independientemente. UN )و( محاسبة الصندوق - تمسك الحسابات على أساس " محاسبة الصندوق " ، وتسيﱠر شؤون كل صندوق بوصفه كيانا محاسبيا وماليا متميزا يشمل مجموعة حسابات منفصلة مزدوجة القيد وذاتية التوازن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus