"بوغورو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Bogoro
        
    Bogoro: matanza en masa de civiles y destrucción de toda la aldea UN بوغورو: قتل لمدنيين بصورة جماعية وتدمير القرية بأكملها
    Después de que el FNI atacó Bogoro, la coalición se desintegró. UN وقد انهار هذا الائتلاف عقب هجوم اتحاد الوطنيين الكونغوليين على بوغورو.
    Según testigos oculares, alrededor de 330 civiles fueron asesinados en Bogoro, que quedó totalmente destruido, y en Mandro murieron otras 160 personas. UN وذكر شهود العيان أن قرابة 330 من المدنيين قتلوا في بوغورو التي دمرت عن آخرها، وأفادوا بأنه كانت هناك 160 حالة وفاة أخرى في ماندرو.
    65. El 24 de febrero de 2003, Bogoro fue atacada por milicias lendus y ngitis a las 5.30 horas. UN 65 - وفي 24 شباط/فبراير 2003، تعرضت بوغورو لهجوم من الليندو والنغيتي في الساعة 30/5.
    Según las autoridades hemas, la zona de Kasenyi y Tchomia, ambas cercanas al lago Albert, se tornó insegura después de la toma de Bogoro por milicianos lendus a finales de febrero de 2003. UN وأفادت سلطات الهيما أن منطقة كاسيني وتشوميا، الواقعتين على ضفة بحيرة ألبرت، أصبحتا تعيشان حالة عدم استقرار بعد استيلاء ميليشيا الليندو على بوغورو في نهاية شهر شباط/فبراير 2003.
    Esos crímenes fueron presuntamente cometidos en relación con el ataque contra la localidad de Bogoro el 24 de febrero de 2003. UN ويُدّعى بأن هذه الجرائم ارتكبت فيما يتصل بالهجوم على قرية بوغورو يوم 24 شباط/فبراير 2003.
    Esos crímenes fueron presuntamente cometidos en relación con el ataque contra la localidad de Bogoro el 24 de febrero de 2003. UN ويُدَّعى أن هذه الجرائم ارتكبت عند الهجوم على قرية بوغورو في 24 شباط/فبراير 2003.
    Sin embargo, ese Frente no duró mucho tiempo y de hecho dejó de existir en febrero de 2003 tras el ataque del FNI contra Bogoro. UN بيد أن تلك الجبهة لم تدم طويلا وانحلت بالفعل، في شباط/فبراير 2003 إثر الهجوم الذي شنته جبهة القوميين ودعاة الاندماج على بوغورو.
    Bogoro, aldea hema ubicada sobre la carretera principal entre Bunia y Kasenyi, constituía un emplazamiento estratégico para la UPC, que tenía un campamento militar en el medio del pueblo. UN 64 - كانت قرية بوغورو، وهي من قرى الهيما، موقعا استراتيجيا لاتحاد الوطنيين الكونغوليين، الذي أقام معسكرا له بوسط المدينة. وتقع بوغورو على الطريق الرئيسية بين بونيا وكاسيني.
    66. Los investigadores de derechos humanos de la MONUC que viajaron a Bogoro el 26 de marzo de 2003 observaron que la mayoría de los edificios y casas ubicadas en la calle principal habían sido destruidas o incendiadas. UN 66 - ولاحظ محققو البعثة المعنيون بحقوق الإنسان الذين توجهوا إلى بوغورو في 26 آذار/مارس 2003 أن معظم المباني والمنازل الواقعة على الطريق الرئيسية قد دمرت أو حرقت.
    Según el niño, " en 2003, después de los ataques contra la ciudad de Bogoro (al sur de Hema), regresé a la UPC con el comandante Germain " (tenía entonces sólo 12 años). UN في عام 2003 وبعد شن الهجمات على بلدة بوغورو [هيما الجنوب]، عدت إلى اتحاد الوطنيين الكونغوليين بقيادة القائد جيرمان " . وكان عمر الطفل آنذاك 12 سنة.
    Junto con las partes y los participantes en las actuaciones, la Sala realizó una visita a Bogoro y sus alrededores los días 18 y 19 de enero de 2012. UN 14 - وفي يومي 18 و 19 كانون الثاني/يناير 2012، أجرت الدائرة الابتدائية زيارة إلى موقع الأحداث في بوغورو والمناطق المحيطة بها، ورافقها الطرفان والمشاركون في إجراءات المحاكمة.
    La Corte dictó su tercer fallo, en el que condenó a Germain Katanga a 12 años de prisión por su participación en los crímenes en Bogoro, en la República Democrática del Congo. La Corte determinó que dichos crímenes se habían cometido con especial crueldad y ocasionado numerosas víctimas civiles. UN ١٥ - وأصدرت المحكمة ثالث حكم لها حينما حكمت على جيرمين كاتانغا بالسجن لمدة 12 سنة لدوره في الجرائم المرتكبة في بوغورو في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والتي تبين أنها ارتكبت بقسوة شديدة، وأسفرت عن سقوط العديد من الضحايا في صفوف المدنيين.
    En la República Democrática del Congo, las pruebas indican que, tras un ataque indiscriminado contra la aldea de Bogoro llevado a cabo el 24 de febrero de 2003, o alrededor de esa fecha, miembros del Frente de Nacionalistas e Integrista (FNI) y las Fuerzas de Resistencia Patriótica de Ituri (FRPI) cometieron actos criminales, en particular la esclavización sexual de mujeres y niñas, sobre todo las pertenecientes a la etnia hema. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية تشير الأدلة إلى أنه بعد الهجوم العشوائي الذي تعرضت له قرية بوغورو في أو حوالي 24 شباط/فبراير 2003 ارتكب أفراد جبهة القوميين ودعاة الاندماج والجبهة الوطنية للمقاومة في إيتوري أعمالا إجرامية شملت الاسترقاق الجنسي لنساء وفتيات من المدنيين وخاصة من طائفة الهيما().
    El 11 de diciembre la MONUSCO lanzó en el distrito de Ituri la Operación Ituri Umbrella junto con las FARDC en Bogoro, Marabo, Idohu, Aveba y Bukiringi, en el territorio de Irumu del Sur, a fin de incrementar la presión sobre dos grupos armados residuales de Ituri, el Frente de Resistencia Patriótica de Ituri y el Frente Popular para la Justicia en el Congo, y de proteger mejor a los civiles. UN 18 - وفي منطقة إيتوري، باشرت البعثة، في 11 كانون الأول/ديسمبر، عملية " مظلة إيتوري " بالاشتراك مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في بوغورو ومارابو وإيدوهو وأفيبا وبوكيرينغي في إقليم إيرومو الجنوبي، من أجل زيادة الضغوط على جماعتين مسلحتين متبقيتين في إيتوري، هما جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري والجبهة الشعبية من أجل العدالة في الكونغو، وتعزيز حماية المدنيين.
    El Jefe de Estado Mayor lendu del FNI en esa época, Mathieu Ngudjolo, que admitió haber organizado el ataque contra Bogoro y Mandro, dijo a los investigadores de derechos humanos de la MONUC que sus fuerzas habían llevado a cabo las operaciones militares a fin de desalojar a las fuerzas militares de la UPC, que hacía meses bombardeaban las aldeas lendus ubicadas en las inmediaciones de Bogoro. UN ويذكر في هذا الصدد أن رئيس أركان الليندو (جبهة القوميين ودعاة الاندماج) آنذاك، ماتيو نغودجولو، الذي اعترف بأنه نظم الهجوم على بوغورو وماندرو، قال لمحققي البعثة المعنيين بحقوق الإنسان إن قواته قامت بالعمليات العسكرية من أجل إزاحة القوات العسكرية التابعة لاتحاد الوطنيين الكونغوليين من مواقعها، وهي القوات التي لم تكف عن قصف قرى الليندو المحيطة ببوغورو لعدة أشهر().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus