"بوفود" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las delegaciones de
        
    • de las delegaciones
        
    • con delegaciones
        
    • con las delegaciones
        
    • sus delegaciones
        
    • a las delegaciones
        
    • otras delegaciones
        
    • enviando delegaciones
        
    LISTA DE las delegaciones de ESTADOS PARTES QUE PARTICIPARON EN EL ESTUDIO DE SUS RESPECTIVOS INFORMES POR EL COMITÉ DE DERECHOS UN قائمة بوفود الدول اﻷطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في التقارير المقدمة منها في
    Anexo V LISTA DE las delegaciones de ESTADOS PARTES QUE PARTICIPARON EN EL ESTUDIO DE SUS RESPECTIVOS INFORMES POR EL COMITÉ DE UN قائمة بوفود الدول الأطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في التقارير المقدمة منها
    LISTA DE las delegaciones de ESTADOS PARTES QUE PARTICIPARON EN EL ESTUDIO DE SUS RESPECTIVOS INFORMES POR EL COMITÉ DE UN قائمـة بوفود الدول الأطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تقاريرها في الدورات
    Miembro de las delegaciones del Reino Unido a numerosas conferencias y reuniones internacionales, incluidos: - La Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar UN عضو بوفود المملكة المتحدة إلى العديد من المؤتمرات والاجتماعات الدولية ومنها مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار:
    Opinamos que un programa limitado a tres temas puede dar a los países miembros y, especialmente, a los que participan con delegaciones limitadas en el trabajo de la Comisión, oportunidades de hacer una contribución más amplia. UN ونرى أن جدول أعمال مرحليا مقسما إلى ثلاثة بنود يمكن أن يتيح للبلدان اﻷعضاء، وعلى وجه الخصوص للبلدان التي تشترك في عمل الهيئة بوفود محدودة العدد، الفرص لتقديم إسهام أكثر شمولا.
    Acogiendo con beneplácito la evolución del tratamiento de temas vinculados con el sistema de las Naciones Unidas, en estrecho contacto con las delegaciones de los Estados Miembros que participan en las deliberaciones, UN وإذ ترحب بتطور معالجة المواضيع المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة من خلال الاتصالات الوثيقة بوفود الدول الأعضاء المشاركة في المداولات،
    En particular, queremos felicitar a las delegaciones de la CARICOM por su iniciativa, liderazgo y esfuerzos para lograr este resultado. UN ونرغب بصفة خاصة أن نشيد بوفود الجماعة الكاريبية لمبادرتها وقيادتها وجهودها في تحقيق تلك النتيجة.
    Es un placer para mí felicitar y dar mi más cordial bienvenida a las delegaciones de Belice, Croacia, Kazakstán, la República Checa y Sudáfrica como miembros más recientes de nuestro Comité. UN ويسعدني أن أقدم تهانيﱠ وأرحب ترحيبا حارا بوفود بليز والجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا وكازاخستان وكراوتيا، وهي اﻷعضاء الجدد في لجنتنا.
    También deseo dar una cálida bienvenida a las delegaciones de Belice, Croacia, Kazakstán, la República Checa y Sudáfrica en su incorporación como miembros del Comité. UN وأود أيضا أن أرحب بحرارة بوفود بليز والجمهورية التشيكية وجنوب افريقيا وكازاخستان وكرواتيا وهي تحتل مكانها بين أعضاء اللجنة.
    Lista de las delegaciones de Estados Partes que participaron en el estudio de sus respectivos informes por el Comité de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones 52º, 53º y 54º X. UN قائمة بوفود الدول اﻷطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في التقارير المقدمة منها خلال دوراتها الثانية والخمسين، والثالثة والخمسين، والرابعة والخمسين
    LISTA DE las delegaciones de ESTADOS PARTES QUE PARTICIPARON EN EL ESTUDIO DE SUS RESPECTIVOS INFORMES POR EL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS EN SUS PERÍODOS DE SESIONES 52º, 53º Y 54º UN قائمـة بوفود الدول اﻷطراف التي شاركت في نظـر اللجنـة المعنيــة بحقـوق اﻹنسان فــي التقاريــر المقــدمة منهــا خــلال دوراتهــا الثانيـة والخمسيـن، والثالثـة والخمسين، والرابعة والخمسين
    Lista de las delegaciones de Estados Partes que participaron en el estudio de sus respectivos informes por el Comité de Derechos Humanos en sus períodos de sesiones 52º, 53º y 54º X. UN قائمة بوفود الدول اﻷطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في التقارير المقدمة منها خلال دوراتها الثانية والخمسين، والثالثة والخمسين، والرابعة والخمسين
    LISTA DE las delegaciones de ESTADOS PARTES QUE PARTICIPARON EN EL ESTUDIO DE SUS RESPECTIVOS INFORMES POR EL COMITÉ DE DERECHOS HUMANOS EN SUS PERÍODOS DE SESIONES 52º, 53º Y 54º UN قائمـة بوفود الدول اﻷطراف التي شاركت في نظـر اللجنـة المعنيــة بحقـوق اﻹنسان فــي التقاريــر المقــدمة منهــا خــلال دوراتهــا الثانيـة والخمسيـن، والثالثـة والخمسين، والرابعة والخمسين
    Miembro de las delegaciones de Nicaragua en todas las reuniones de la Comisión de Seguridad de Centroamérica, encargado de establecer un balance razonable de fuerzas en la región y un nuevo modelo de seguridad. UN عضو بوفود نيكاراغوا في جميع اجتماعات اللجنة اﻷمنية ﻷمريكا الوسطى، المكلفة بإقامة توازن معقول للقوى في المنطقة ووضع نموذج جديد لﻷمن.
    También se reunió con delegaciones de las provincias de Helmand, Zabul y Kandahar. UN واجتمعت أيضا بوفود من مقاطعات هلماند وزابول وقندهار.
    Acojo con satisfacción el anuncio de que muchos gobiernos participarán en esa importante reunión con delegaciones de alto rango. UN وأرحب بما أُعلن عنه من أن العديد من الحكومات سيشارك في هذا الاجتماع المهم بوفود رفيعة المستوى.
    Acogiendo con beneplácito la evolución del tratamiento de temas relacionados con el sistema de las Naciones Unidas, en estrecho contacto con las delegaciones de los Estados Miembros que participan en las deliberaciones, UN وإذ ترحب بتطور معالجة المواضيع المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة من خلال الاتصالات الوثيقة بوفود الدول الأعضاء المشاركة في المداولات،
    Participaron en el Foro 2.000 interesados en cuestiones de inversión, de los cuales más de 200 procedían de África y entre los que estaban el Primer Ministro de Mozambique, el Vicepresidente de Ghana y ministros de 16 países africanos, con sus delegaciones. UN وقد اجتذب هذا المحفل 000 2 صاحب مصلحة في مجال الاستثمار منهم أكثر من 200 من أفريقيا من بينهم رئيس وزراء موزامبيق ونائب رئيس جمهورية غانا ووزراء مصحوبون بوفود من 16 بلداً أفريقياًً.
    Como otras delegaciones, estima que esto podría servir de base a un examen detenido del sistema de control de la aplicación de los tratados. UN وختم بيانه قائلا إن وفد نيبال يرى، أسوة بوفود أخرى، أن من الممكن أن يشكل هذا التقرير أساسا لاجراء استعراض متعمق لنظام مراقبة تنفيذ المعاهدات.
    - El Estado de Qatar pone el mayor empeño en asistir a todas las reuniones, conferencias y simposios que celebra el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales, enviando delegaciones en representación de los organismos pertinentes del Estado. UN - تواظب دولة قطر على حضور كافة الاجتماعات والمؤتمرات والندوات التي تعقدها اللجنة المالية الدولية لمكافحة غسل الأموال بوفود تمثل الجهات المختصة بالدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus