"بوفيات الأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mortalidad infantil
        
    • mortalidad de niños
        
    • mortalidad de los niños
        
    • mortalidad en la niñez
        
    • mortalidad materna
        
    Aproximadamente el 90% de los países de África al sur del Sáhara no conseguirán los objetivos fijados para el año 2000 en relación con las tasas de mortalidad infantil. UN ولن تفي حوالي 90 في المائة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بأهداف عام 2000 المتعلقة بوفيات الأطفال.
    Aproximadamente el 90% de los países de África al sur del Sáhara no conseguirán las tasas de mortalidad infantil previstas para el año 2000. UN ولن تفي حوالي 90 في المائة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بأهداف عام 2000 المتعلقة بوفيات الأطفال.
    Aproximadamente el 90% de los países de África al sur del Sáhara no conseguirán las tasas de mortalidad infantil previstas para el año 2000. UN ولن تفي حوالي 90 في المائة من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بأهداف عام 2000 المتعلقة بوفيات الأطفال.
    El Comité también recomendó que se sustituyeran la esperanza de vida al nacer y la ingesta calórica diaria per cápita, respectivamente, por la mortalidad de niños menores de 5 años y la ingesta calórica diaria per cápita como porcentaje de las necesidades calóricas medias per cápita en el índice ampliado de la calidad material de vida. UN كما أوصت اللجنة بالاستعاضة تباعا عن متوسط العمر المتوقع عند الولادة وحصة الفرد اليومية من السعيرات الحرارية بوفيات الأطفال دون الخامسة من العمر وحصة الفرد اليومية من السعيرات الحرارية كنسبة مئوية من المؤشر المادي الموسع لنوعية الحياة.
    Observó el progreso realizado en la consecución de los ODM relativos a la mortalidad de los niños y la salud materna. UN ولاحظت التقدم الذي أُحرز باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بوفيات الأطفال وبصحة الأمهات.
    Es un instrumento para el logro de los objetivos de desarrollo del milenio en materia de mortalidad infantil y atención de la salud materna. UN والتكنولوجيا وسيلة لتحقيق النجاح بصدد تحقيق أهداف التنمية للألفية ذات الصلة بوفيات الأطفال والرعاية الصحية للأمهات.
    A este respecto, también pregunta qué planes se formularon para alcanzar el objetivo de desarrollo del Milenio sobre la mortalidad infantil. UN وفي هذا الصدد، سألت أيضا ما هي الخطط التي وُضِعَت للوفاء بهدف الألفية الإنمائي المتعلق بوفيات الأطفال.
    Las deficiencias son especialmente graves por lo que respecta a la mortalidad infantil y materna y al acceso al agua potable y saneamiento básico. UN وثمة أوجه قصور خطيرة ولا سيما فيما يتعلق بوفيات الأطفال والأمهات والحصول على مياه شرب مأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية.
    Esos problemas están estrechamente vinculados con la mortalidad infantil. UN وهذه القضايا تتصل بصورة وثيقة بوفيات الأطفال.
    Analicemos el ODM relativo a la mortalidad infantil. UN لنأخذ كمثال الهدف المتعلق بوفيات الأطفال.
    Como resultado directo, Vieques presenta tasas más elevadas que las de todo Puerto Rico en lo que respecta a la mortalidad infantil, la mortalidad por cáncer y la mortalidad por enfermedades cardiovasculares. UN ونتيجة مباشرة لذلك تشهد بييكس معدلات أعلى من سائر بورتوريكو فيما يتعلق بوفيات الأطفال والوفيات بسبب الإصابة بمرض السرطان والوفيات الناتجة عن أمراض القلب والأوعية الدموية.
    Las estadísticas más espantosas son, con todo, las de la mortalidad infantil. UN 42 - وأشد ما يدعو من ذلك كله إلـى الانزعاج هو الإحصاءات المتعلقة بوفيات الأطفال.
    El apoyo a los gobiernos africanos para la consecución de los objetivos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África será coherente con el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular las metas relativas a la mortalidad infantil y materna. UN ولسوف يأتي الدعم المقدم إلى الحكومات الأفريقية لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة متسقا مع بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وخاصة فيما يتعلق بوفيات الأطفال والأمهات.
    Ayer anuncié que el Gobierno de Noruega ha decidido aumentar el próximo año su contribución anual a la lucha contra la mortalidad infantil y a las vacunas de 75 a 125 millones de dólares estadounidenses. UN ولقد أعلنت بالأمس أن الحكومة النرويجية قررت زيادة مساهمتها فيما يتعلق بوفيات الأطفال والأمصال من 75 مليون دولار سنويا إلى 125 مليون دولار في العام القادم.
    El logro de las metas relacionadas con la mortalidad infantil requerirá acceso al agua potable, algo que apenas podrá conseguirse a nivel mundial, y que se está lejos de lograr en el África subsahariana. UN وستقتضي تلبية الهدف المتعلق بوفيات الأطفال توفير إمكانية الحصول على المياه المأمونة، التي تكفي بالكاد على الصعيد العالمي وتقل عن المطلوب بشكل خطير في أفريقيا جنوب الصحراء.
    También ha habido problemas en relación con la salud de los pueblos indígenas y son inquietantes las estadísticas relativas a la mortalidad infantil en grupos como los guaraníes de Mato Grosso do Sul, entre otros. UN كما وقعت مشاكل في ميدان صحة السكان الأصليين وإحصاءات مثيرة للقلق فيما يتصل بوفيات الأطفال في مجموعات مثل غوارانيس في جنوب ماتو غروسو، ومناطق أخرى.
    Las tasas de mortalidad materna habían descendido a menos del 1%, pero los progresos en la reducción de la mortalidad infantil eran aún insuficientes como para alcanzar el ODM 4. UN انخفضت معدلات الوفيات النفاسية بنسبة تقل عن 1 في المائة، غير أن التقدم فيما يتعلق بوفيات الأطفال ما زال منخفضا على نحو يحول دون تحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Observó que si bien su país estaba próximo a lograr algunos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, las perspectivas de consecución de los objetivos de mortalidad infantil y salud materna eran menos positivas. UN وأشار إلى أنه في حين يوشك بلده على تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية، فإن التوقعات للأهداف المتعلقة بوفيات الأطفال وصحة الأم أقل إيجابية.
    Los indicadores de mortalidad de niños menores de 5 años no deben ocultar los adelantos logrados en la promoción del derecho del niño a la salud, como lo prueban las cantidades de programas existentes y los resultados obtenidos, como se indica a continuación: UN 288 - وينبغي ألا تحجب المؤشرات المتعلقة بوفيات الأطفال دون الخامسة من العمر التقدم المتحقق في تعزيز حق الطفل في الرعاية الصحية. والدليل على ذلك عدد البرامج الراهنة والنتائج المحققة، ومنها:
    Fuente: Información sobre la mortalidad de los niños menores de 5 años obtenida de ORC Macro, MEASURE DHS STATcompiler (http://www.measuredhs.com; se consultó el 15 de febrero de 2005). UN المصدر: استُقيت البيانات المتعلقة بوفيات الأطفال دون سن الخامسة من ORC Macro, MEASURE DHS STATcompiler (http://www.measuredhs.com؛ جرت زيارة الموقع في 15 شباط/فبراير 2005).
    54. La mejor educación de las mujeres también reduce la desnutrición infantil, estrechamente vinculada con la mortalidad en la niñez. UN 54 - وكذلك فإن اكتساب الإناث تعليما أفضل يقلّل من حالات تعرّض الأطفال لسوء التغذية، وهو أمر وثيق الصلة بوفيات الأطفال.
    La Sra. Coker-Apiah destaca la importancia del trabajo de las parteras, habida cuenta de las elevadas cifras de mortalidad materna e infantil. UN 60 - السيدة كوكر - أبياه: شدّدت على أهمية القابلات، في ضوء ارتفاع الأرقام المتعلقة بوفيات الأطفال والرضّع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus